It seems your session is missing some essential data. You have been redirected to the beginning of the process. If that problem persists, please contact us at info@useme.com and describe where the process fails.
It seems your session is missing some essential data. You have been redirected to the beginning of the process. If that problem persists, please contact us at info@useme.com and describe where the process fails.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.

Inne tłumaczenia

5469 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. 

Marketing potrafi zająć niemałą część Twojej pracy. Prowadzenie kont na Instagramie, Facebooku, pisanie ofert...

Magister filologii angielskiej oraz student ekonomii na Uniwersytecie Ekonomicznym w Poznaniu. Tłumacz z około...

Media Społecznościowe i e-commerce są dla mnie pasją życiową i prężnie się w nich rozwijam, pogłębiając swoją wiedzę...

Jestem studentką inżynierii wzornictwa przemysłowego na Politechnice Łódzkiej. Od kilku lat zajmuję się rysunkiem...

Jestem magistrem kosmetologii i na co dzień wykonuję swój zawód. Zajmuję się zarówno szeroko pojętą kosmetologią,...

Zajmuję się tłumaczeniem z parzę językowej PL - NIEM.

Agencja marketingowa andme.agency oferuje usługi w zakresie SEO, reklamy, brandingu oraz projektowania wnętrz i...

Od ponad ośmiu lat pracuję w sklepie internetowym zajmującym się sprzedażą elementów do produkcji biżuterii. Do...

Cześć, jestem Kuba i bardzo lubię pisać. Lubię wyzwania i chciałbym się sprawdzić w kierunku, który mnie intryguje i...

Nazywam się Wiktoria i aktualnie jestem na studiach II stopnia na kierunku: komunikacja i psychologia w biznesie. W...

Jestem absolwentką filologii angielskiej na Uniwersytecie Jana Kochanowskiego w Kielcach i od bieżącego roku...

Jestem wirtualną asystentką i pomagam w prowadzeniu biznesu w takich obszarach jak: tworzenie identyfikacji...

Tworzeniem treści zajmuję się od około dziesięciu lat. Wszystko zaczęło się od własnego bloga o tematy lifestylowej,...

Jestem absolwentką jednej z uczelni w Polsce. Ukończyłam studia informatyczne w tym roku tytułem inżyniera. Zdobyłam...

Pracuje jako freelancer będąc jeszcze na studiach. Za sobą mam już kilka udanych współprac, które mogę udostępnić na...

Jestem anglistką, tłumaczem, początkującym lektorem. Chętnie wykonam tłumaczenia tekstów, dokumentów itp. EN-PL /...

Cześć! Chętnie wykonam różnego rodzaju prace dodatkowe, głównie bazy danych, redakcja lub edycja tekstów, prace...

Z wykształcenia jestem antropologiem i szkoliłam się na Uniwersytecie Brunel w Londynie, Uniwersytecie Warszawskim i...

Posiadam wlasną markę affimasters.pl gdzie jestem twórcą i właścicielką produktu cyfrowego z rewelacyjnymi wynikami...

Tłumaczenia, Proofreading, Edycja, Lokalizacja (PL, EN, RU): - Ponad 6 lata dośw. (PL, EN, RU), m.in....

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1054 zlecenia w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Grupa BRANN sp. z o.o.
    Dzień dobry Potrzebujemy opracowania od podstaw instrukcji obsługi - tłumaczenie, grafiki, skład. Proszę o wycenę instrukcji załączonej do wiadomości. Niestety producent daje tylko pdf-y i nie ma szansy, żeby otrzymać np. rysunki techniczne osobno.
  • no avatar
    Monika
    Cześć! szukam seo copywriterów z znajomością SEO. Budujemy bazę osób do współpracy. Copywriter nie powinien KORZYSTAĆ Z AI! Szukam głównie na języki SEO copywriting PL/EN/UK/FR/DE jednak jeśli umiesz inne super. Przed każdym zleceniem wysyłamy obszerny brief i tone of voice klienta. Poproszę o stawkę PER SŁOWO !
  • no avatar
    Ola
    Dzień dobry, Syn aplikuje na studia za granicą. Szukam osoby,która wesprze go w redakcji tekstów/listów które tam wysyła. Na ten moment mamy jeden na ok. 2500 liter. Tekst jest napisany po angielsku,trzeba go poprawić i ulepszyć.
  • no avatar
    EWL 4 umowy
    Witam, zlecę przetłumaczenie strony do word'a/pdf Strona posiada 9-10 podstron z treścią, Chodzi o przetłumaczenie wszystkiego wraz z przyciskami itd.
  • no avatar
    Kaja 1 umowa
    Zlecę sprawdzenie gotowej transkrypcji tłumaczenia nagranych filmów z dziedziny okołoporodowej. Najważniejsze informacje: - mamy rozpisaną transkrypcję (zdjęcie dla wglądu), którą wygenerowało AI; jest to tekst zarówno po angielsku jak i po polsku; chodzi o sprawdzenie tylko polskiego tekstu, - nagrania (i teksty) są wywiadami oraz prezentacjami specjalistów opieki okołoporodowej, więc ważne jest, żeby sprawdzić zgodność tłumaczeń i znać tematykę okołoporodową (przykład - automatyczne tłumaczenie "porodu drogami natury" jest na "poród drogowy" - pełno jest takich błędów), - mam w sumie 8 ponad godzinnych nagrań i gotowych transkrypcji do sprawdzenia, ale możemy rozliczać się pojedynczo.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język czeski z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język słowacki z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    Konzept 11 GmbH 40 umów
    Do przygotowania dwujęzyczna wersja umowy najmu placu. Docelowa umowa powinna być przygotowana w języku Niemieckim i Polskim.
  • no avatar
    Lukasz_G 9 umów
    Mamy teksty, które już są przetłumaczone na język Słowacki, ale wymagają korekty. Branża maszyn budowlanych. Teksty są podzielone na mniejsze artykuły, a wszystkich materiałów oceniłbym na 400 stron. O ofertowanie proszone są osoby, które znają ten język. Pośrednikom i czarodziejom narzędzi A.I. - dziękuje!
  • no avatar
    biuro
    Do tłumaczenia mamy ok. 65 stron tekstu (1 strona=1800zzs). Jest to treść portalu dla cudzoziemców chcących zamieszkać w Polsce (przede wszystkim z Polonii za granicą). Portal będzie zawierał podstawowe informacje z różnych obszarów życia codziennego typu: jak znaleźć pracę i mieszkanie, do których organizacji zwrócić się o pomoc, jakie są zasady korzystania z transportu oraz usług pocztowych i kurierskich, kształcenia, opieki służby zdrowia, jakie należy spełnić warunki przy zawieraniu związku małżeńskiego, występowaniu o wizę itp. Termin wykonania: do 27 września do godz. 11:00 (Termin nieprzekraczalny)