W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.
It seems your session is missing some essential data. You have been redirected to the beginning of the process. If that problem persists, please contact us at info@useme.com and describe where the process fails.

Inne tłumaczenia

5469 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. 

Z wykształcenia jestem muzykiem klasycznym (specjalizuję się w grze na wiolonczeli), ale również odnajduję się w...

Na co dzień pracuję, jako menadżer restauracji, więc praca z ludźmi, w stresie czy krótkie deadline'y nie są mi...

ASSISTANT TRANSLATOR DEUTSCH-POLSKI NATIVE SPEAKER LIVE TRANSLATION Zapraszam do wszelkich projektów związanych z...

Witam, 23 lata jestem w Polsce. Zajmuję się nagrywaniem muzyki, tekstów, tłumaczeniami, nauką języka angielskiego na...

Jestem native speakerem języka polskiego oraz ukraińskiego. Posiadam zdaną na 100% maturę z jezyka ukraińskiego, na...

Tłumacz języka francuskiego, copywriter, absolwent filologii romańskiej tłumaczeniowej.

Jestem redaktorem i korektorem z kilkuletnim doświadczeniem. Specjalizuję się w pracy nad poprawnością językową...

Tłumaczenia tekstów - język angielski Copywriting Fotografia, w tym fotografia produktowa Grafika komputerowa -...

Posiadam tytuł magistra filologii angielskiej oraz ponad 5 lat praktycznego doświadczenia zawodowego. Specjalizuję...

🤝 Witaj serdecznie na moim profilu! Nazywam się Kamila, a moja specjalność to język pisany. Chętnie pomogę Ci ubrać...

Z wykształcenia specjalistka od komunikacji w biznesie, stosunków międzynarodowych i dziennikarstwa. Swoją przygodę...

Absolwentka studiow I stopnia Uniwersytetu SWPS w Warszawie na kierunku Filologia Angielska (ścieżka: tłumaczenia)....

Od lat działam w szeroko pojętej branży marketingowej bo lubię się bawić – słowami i koncepcjami zwłaszcza. Od kilku...

Jestem grafikiem, na co dzień zajmuję się brandingiem.

Świeżo upieczona absolwentka amerykanistyki, z zamiłowania joginka i jeździec konny, a czasami też lubię...

Jestem absolwentem technikum informatycznego z dyplomem technika informatyka, oraz studentem pierwszego roku na...

Cześć! Mam na imię Ola. Jestem trenerem i tłumaczem języka angielskiego. Zajmuję się także copywritingiem w języku...

Przez 6 lat podróżowałam po świecie, z czego 2 lata mieszkałam w USA. Jestem studentką filologii angielskiej ze...

Doświadczona dziennikarka, redaktorka, project manager, copywriterka i storytellerka. Wymyśla magazyny lifestyle’owe...

Posługuję się biegle językiem polskim, norweskim, angielskim i indonezyjskim oraz ucze sie jezyka tajskiego....

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1053 zlecenia w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Grupa BRANN sp. z o.o.
    Dzień dobry Potrzebujemy opracowania od podstaw instrukcji obsługi - tłumaczenie, grafiki, skład. Proszę o wycenę instrukcji załączonej do wiadomości. Niestety producent daje tylko pdf-y i nie ma szansy, żeby otrzymać np. rysunki techniczne osobno.
  • no avatar
    Monika
    Cześć! szukam seo copywriterów z znajomością SEO. Budujemy bazę osób do współpracy. Copywriter nie powinien KORZYSTAĆ Z AI! Szukam głównie na języki SEO copywriting PL/EN/UK/FR/DE jednak jeśli umiesz inne super. Przed każdym zleceniem wysyłamy obszerny brief i tone of voice klienta. Poproszę o stawkę PER SŁOWO !
  • no avatar
    Ola
    Dzień dobry, Syn aplikuje na studia za granicą. Szukam osoby,która wesprze go w redakcji tekstów/listów które tam wysyła. Na ten moment mamy jeden na ok. 2500 liter. Tekst jest napisany po angielsku,trzeba go poprawić i ulepszyć.
  • no avatar
    EWL 4 umowy
    Witam, zlecę przetłumaczenie strony do word'a/pdf Strona posiada 9-10 podstron z treścią, Chodzi o przetłumaczenie wszystkiego wraz z przyciskami itd.
  • no avatar
    Kaja 1 umowa
    Zlecę sprawdzenie gotowej transkrypcji tłumaczenia nagranych filmów z dziedziny okołoporodowej. Najważniejsze informacje: - mamy rozpisaną transkrypcję (zdjęcie dla wglądu), którą wygenerowało AI; jest to tekst zarówno po angielsku jak i po polsku; chodzi o sprawdzenie tylko polskiego tekstu, - nagrania (i teksty) są wywiadami oraz prezentacjami specjalistów opieki okołoporodowej, więc ważne jest, żeby sprawdzić zgodność tłumaczeń i znać tematykę okołoporodową (przykład - automatyczne tłumaczenie "porodu drogami natury" jest na "poród drogowy" - pełno jest takich błędów), - mam w sumie 8 ponad godzinnych nagrań i gotowych transkrypcji do sprawdzenia, ale możemy rozliczać się pojedynczo.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język czeski z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język słowacki z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    Konzept 11 GmbH 40 umów
    Do przygotowania dwujęzyczna wersja umowy najmu placu. Docelowa umowa powinna być przygotowana w języku Niemieckim i Polskim.
  • no avatar
    Lukasz_G 9 umów
    Mamy teksty, które już są przetłumaczone na język Słowacki, ale wymagają korekty. Branża maszyn budowlanych. Teksty są podzielone na mniejsze artykuły, a wszystkich materiałów oceniłbym na 400 stron. O ofertowanie proszone są osoby, które znają ten język. Pośrednikom i czarodziejom narzędzi A.I. - dziękuje!
  • no avatar
    biuro
    Do tłumaczenia mamy ok. 65 stron tekstu (1 strona=1800zzs). Jest to treść portalu dla cudzoziemców chcących zamieszkać w Polsce (przede wszystkim z Polonii za granicą). Portal będzie zawierał podstawowe informacje z różnych obszarów życia codziennego typu: jak znaleźć pracę i mieszkanie, do których organizacji zwrócić się o pomoc, jakie są zasady korzystania z transportu oraz usług pocztowych i kurierskich, kształcenia, opieki służby zdrowia, jakie należy spełnić warunki przy zawieraniu związku małżeńskiego, występowaniu o wizę itp. Termin wykonania: do 27 września do godz. 11:00 (Termin nieprzekraczalny)