W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.

Inne tłumaczenia

5469 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. 

1. Wsparcie firm w marketingu internetowym: Prowadzenie kanałów społecznościowych: Facebook, Instagram E-mail...

Od lat wspieram partnerów biznesowych w osiąganiu założonych celów sprzedażowych. Kluczowe doświadczenie zdobyłam...

Jestem licealistą, kompletnym amatorem, chętnie, i darmowo, wykonam tłumaczenia krótkich tekstów, z polskiego na...

Witam Zajmuję się projektowaniem, wdrażaniem i obsługą stron i sklepów internetowych, jak i również grafiką komputerową.

Wszechstronnie wykształcona kierownik projektów i badacz z dużym międzynarodowym doświadczeniem w zarządzaniu...

Ukończyłam studia magisterskie na kierunku filologia angielska ze specjalnością tłumaczeniową. Cechuje mnie...

Student pierwszego roku studiów magisterskich na kierunku filologia angielska, o specjalizacji translatorskiej....

Posiadam ponad 10 letnie doswiadczenie w prowadzeniu spraw administracyjnych i personalnych francuskiej firmy...

Od wielu lat zajmuję się szeroko pojętą działalnością marketingową: od badań rynku, planowania kampanii OOH, po...

Witam. Jestem filologiem angielskim z wykształcenia. Pracuję z dziećmi w szkołach językowych, a także zajmuje się...

Jestem studentką V roku prawa na Uniwersytecie Jagiellońskim. Interesuję się w szczególności prawem cywilnym, prawem...

Dzień dobry ! Mam na imię Bartek i witam serdecznie na moim profilu. Na co dzień pracuję jako analityk zarządzania...

Jestem native speaker angielskiego. Skończyłem liceum i uniwersytet w anglojęzycznych krajach. Mam doświadczenie w...

Witam wszystkich. Oferuje pomoc w zakresie tlumaczenia tekstow po angielsku i na angielski. Zawsze staram sie...

Podejmę się tłumaczeń zwykłych z języka niemieckiego na język polski/ z języka polskiego na język niemiecki:...

Lekkie pióro, doskonała znajomość języka polskiego i biegła- angielskiego. Pisanie przychodzi mi łatwo. Szybko się...

Jestem marketingowcem i freelancerem z wieloletnim doświadczeniem. Ostatnie stanowisko jakie zajmowałem to lider...

Z zawodu jestem informatykiem ale bardzo chętnie podejmę się każdej pracy, która będzie odpowiadała moim...

Od września 2016 roku pracuję jako freelancer journalist / copywriter/ ghost writer. Portale głównie z zakresu...

Cześć, Facebook, broszury, teksty SEO, korekty, blogi - tematyka szczególnie sportowa, medyczna, przyrodnicza,...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

976 zleceń w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    EWL 4 umowy
    Witam, zlecę przetłumaczenie strony do word'a/pdf Strona posiada 9-10 podstron z treścią, Chodzi o przetłumaczenie wszystkiego wraz z przyciskami itd.
  • no avatar
    Kaja 1 umowa
    Zlecę sprawdzenie gotowej transkrypcji tłumaczenia nagranych filmów z dziedziny okołoporodowej. Najważniejsze informacje: - mamy rozpisaną transkrypcję (zdjęcie dla wglądu), którą wygenerowało AI; jest to tekst zarówno po angielsku jak i po polsku; chodzi o sprawdzenie tylko polskiego tekstu, - nagrania (i teksty) są wywiadami oraz prezentacjami specjalistów opieki okołoporodowej, więc ważne jest, żeby sprawdzić zgodność tłumaczeń i znać tematykę okołoporodową (przykład - automatyczne tłumaczenie "porodu drogami natury" jest na "poród drogowy" - pełno jest takich błędów), - mam w sumie 8 ponad godzinnych nagrań i gotowych transkrypcji do sprawdzenia, ale możemy rozliczać się pojedynczo.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język czeski z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język słowacki z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    Konzept 11 GmbH 40 umów
    Do przygotowania dwujęzyczna wersja umowy najmu placu. Docelowa umowa powinna być przygotowana w języku Niemieckim i Polskim.
  • no avatar
    Lukasz_G 9 umów
    Mamy teksty, które już są przetłumaczone na język Słowacki, ale wymagają korekty. Branża maszyn budowlanych. Teksty są podzielone na mniejsze artykuły, a wszystkich materiałów oceniłbym na 400 stron. O ofertowanie proszone są osoby, które znają ten język. Pośrednikom i czarodziejom narzędzi A.I. - dziękuje!
  • no avatar
    biuro
    Do tłumaczenia mamy ok. 65 stron tekstu (1 strona=1800zzs). Jest to treść portalu dla cudzoziemców chcących zamieszkać w Polsce (przede wszystkim z Polonii za granicą). Portal będzie zawierał podstawowe informacje z różnych obszarów życia codziennego typu: jak znaleźć pracę i mieszkanie, do których organizacji zwrócić się o pomoc, jakie są zasady korzystania z transportu oraz usług pocztowych i kurierskich, kształcenia, opieki służby zdrowia, jakie należy spełnić warunki przy zawieraniu związku małżeńskiego, występowaniu o wizę itp. Termin wykonania: do 27 września do godz. 11:00 (Termin nieprzekraczalny)
  • no avatar
    GEP POLAND 2 umowy
    Kontakt telefoniczny z kontrahentami w j. francuski