Tłumaczenie eboka kulinarnego

Closed job

Recent jobs from category Translation

  • no avatar
    Medivetcon
    Translation of the manual
    Proposed by freelancer
    31
    23d
    Translation of 2 instruction manuals from English to Polish for CT scanner
  • no avatar
    Kaja 1 deal
    I will order to check the finished transcription of the translation of recorded videos in the perinatal field. Key information: - we have a written transcription (photo for reference) that AI has generated; it is both English and Polish text; the idea is to check only the Polish text, - the recordings (and texts) are interviews and presentations by perinatal care specialists, so it is important to check the consistency of translations and to know the perinatal subject matter (example - the automatic translation of “natural childbirth” is to “road birth” - full of such errors), - I have a total of 8 more than an hour recordings and ready transcriptions to check, but we can settle individually.
no avatar
JMFM SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODP
Employer
12 deals
Job category:
English
Expected budget:

Negotiable

Preferable skills:
Published:
Finished

Job description

Poszukuję osoby, która podejmie się przetłumaczenia ebooka kulinarnego oraz czterech mini ebooków merytorycznych, poruszających tematy zdrowia i diety na podstawowym poziomie.

Rynek docelowy to Wielka Brytania, zależy mi na tym, żeby tłumaczenie było naturalne. tzn klient z tamtego rynku ma czuć, że są to ebooki od Brytyjczyka dla Brytyjczyka. Czasami widzę reklamy na fb czeskich sklepów na polski rynek, które mają reklamy z nienaturalnym tłumaczeniem dla mnie, czyli osoby od urodzenia posługującej się językiem Polskim. Chce uniknąć takiego efektu, że po prostu czuć, ze to było tłumaczone.

Ilość znaków ze spacją: 67052