It seems your session is missing some essential data. You have been redirected to the beginning of the process. If that problem persists, please contact us at info@useme.com and describe where the process fails.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.

Inne tłumaczenia

5469 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. 

Jestem studentką filologii angielskiej na Uniwersytecie Warszawskim, więc z językiem mam do czynienia na codzień....

Ukończyłam Filologię Germańską na Uniwersytecie Zielonogórskim. Do moich obowiązków w dotychczasowej pracy należało...

Doświadczenie: 14 lat Tematyka: - HR - Zwierzęta - Budowlanka - Ogrodnictwo - Zdrowie - Nowe technologie - Kulinaria...

Cześć, jestem tłumaczem j. angielskiego z dyplomem University of Derby . Tłumaczenia z zakresu: literatura,...

Witam na moim profilu! Chętnie podejmę się dodatkowego zajęcia w postaci tłumaczeń pomiędzy językiem polskim i...

Cześć! Mam na imię Paulina i jestem z zawodu trenerem osobistym i instruktorem kettlebell we własnym studiu...

Witam, nazywam się Kamil Zarębski. Jestem studentem Kreacji Dźwieky w Warszawskiej szkole filmowej. Na codzień...

Dzień dobry, jestem z zawodu architektem. Zajmuję się projektowaniem budynków, wnętrz i ogrodów, wizualizacją 3D,...

Jestem studentką psychologii na APS w Warszawie. Pisanie jest dla mnie formą relaksu, ekspresji, dające poczucie...

Interesuję się tłumaczeniem tekstów (znam angielski, niemiecki i trochę francuski), przerabianiem zdjęć, a także ich...

Właścicielka wielokrotnie docenianej w mediach firmy Martyna z Gruzji, która według Gazety Wyborczej oraz portalu...

Posiadam kilkuletnie doświadczenie związane z marketingiem internetowym w wielu branżach. Cechuje mnie otwartość,...

Cześć! Dlaczego właśnie ja i mój głos jest najlepszym wyborem, na jaki możesz postawić podczas poszukiwań lektora do...

Mam na imię Claudio. Od kilku lat działam jako redaktor w różnego typu redakcjach. Podczas pracy w redakcjach...

Dzień dobry! Piszę odkąd nauczyłam się alfabetu. Na niemal każdym etapie życia byłam związana z jakąś redakcją....

Od czegoś trzeba zacząć więc zacznę od początku. Mam na imię Matylda i ukończyłam szczęśliwie 21. rok życia. Dobrze...

Kreatywne ilustracje, projekty plakatów oraz obrazy na zlecenie - w tych kategoriach czuję się jak ryba w wodzie ;)...

Software developer z 2 letnim doświadczeniem (głównie języki C++ i Java Script). Pracowałem przy projektach Smart TV...

Mam doświadczenie w pracy biurowej, administracji, księgowości, ale także w tworzeniu muzyki, śpiewie. Jestem...

Dziennikarz, copywriter, redaktor i tłumacz z 20-letnim stażem. 5+ lat w agencjach reklamowych Mamastudio i Lowe...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1056 zleceń w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Grupa BRANN sp. z o.o.
    Dzień dobry Potrzebujemy opracowania od podstaw instrukcji obsługi - tłumaczenie, grafiki, skład. Proszę o wycenę instrukcji załączonej do wiadomości. Niestety producent daje tylko pdf-y i nie ma szansy, żeby otrzymać np. rysunki techniczne osobno.
  • no avatar
    Monika
    Cześć! szukam seo copywriterów z znajomością SEO. Budujemy bazę osób do współpracy. Copywriter nie powinien KORZYSTAĆ Z AI! Szukam głównie na języki SEO copywriting PL/EN/UK/FR/DE jednak jeśli umiesz inne super. Przed każdym zleceniem wysyłamy obszerny brief i tone of voice klienta. Poproszę o stawkę PER SŁOWO !
  • no avatar
    Ola
    Dzień dobry, Syn aplikuje na studia za granicą. Szukam osoby,która wesprze go w redakcji tekstów/listów które tam wysyła. Na ten moment mamy jeden na ok. 2500 liter. Tekst jest napisany po angielsku,trzeba go poprawić i ulepszyć.
  • no avatar
    EWL 4 umowy
    Witam, zlecę przetłumaczenie strony do word'a/pdf Strona posiada 9-10 podstron z treścią, Chodzi o przetłumaczenie wszystkiego wraz z przyciskami itd.
  • no avatar
    Kaja 1 umowa
    Zlecę sprawdzenie gotowej transkrypcji tłumaczenia nagranych filmów z dziedziny okołoporodowej. Najważniejsze informacje: - mamy rozpisaną transkrypcję (zdjęcie dla wglądu), którą wygenerowało AI; jest to tekst zarówno po angielsku jak i po polsku; chodzi o sprawdzenie tylko polskiego tekstu, - nagrania (i teksty) są wywiadami oraz prezentacjami specjalistów opieki okołoporodowej, więc ważne jest, żeby sprawdzić zgodność tłumaczeń i znać tematykę okołoporodową (przykład - automatyczne tłumaczenie "porodu drogami natury" jest na "poród drogowy" - pełno jest takich błędów), - mam w sumie 8 ponad godzinnych nagrań i gotowych transkrypcji do sprawdzenia, ale możemy rozliczać się pojedynczo.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język czeski z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język słowacki z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    Konzept 11 GmbH 40 umów
    Do przygotowania dwujęzyczna wersja umowy najmu placu. Docelowa umowa powinna być przygotowana w języku Niemieckim i Polskim.
  • no avatar
    Lukasz_G 9 umów
    Mamy teksty, które już są przetłumaczone na język Słowacki, ale wymagają korekty. Branża maszyn budowlanych. Teksty są podzielone na mniejsze artykuły, a wszystkich materiałów oceniłbym na 400 stron. O ofertowanie proszone są osoby, które znają ten język. Pośrednikom i czarodziejom narzędzi A.I. - dziękuje!
  • no avatar
    biuro
    Do tłumaczenia mamy ok. 65 stron tekstu (1 strona=1800zzs). Jest to treść portalu dla cudzoziemców chcących zamieszkać w Polsce (przede wszystkim z Polonii za granicą). Portal będzie zawierał podstawowe informacje z różnych obszarów życia codziennego typu: jak znaleźć pracę i mieszkanie, do których organizacji zwrócić się o pomoc, jakie są zasady korzystania z transportu oraz usług pocztowych i kurierskich, kształcenia, opieki służby zdrowia, jakie należy spełnić warunki przy zawieraniu związku małżeńskiego, występowaniu o wizę itp. Termin wykonania: do 27 września do godz. 11:00 (Termin nieprzekraczalny)