W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.

Tłumacz języka angielskiego

1158 wyników

Zatrudnij tłumacza języka angielskiego z naszej bazy freelancerów, aby rozwiązać wszystkie problemy komunikacyjne i językowe w Twojej firmie. Nasi tłumacze freelancerzy są ekspertami w swojej dziedzinie, zapewniając precyzyjne i efektywne przekłady. Dzięki temu nie musisz martwić się o formalności związane z zatrudnianiem - zajmujemy się wszystkim za Ciebie. Nie potrzebujesz przygotowywać tradycyjnych umów ani zarządzać dokumentacją. Co więcej, korzystanie z naszej platformy do zawierania umów z freelancerami jest znacznie bardziej opłacalne niż zatrudnianie podwykonawców na podstawie umowy. Odkryj wygodę i oszczędność, wybierając naszych tłumaczy freelancerów.

Ukończyłam: studia licencjackie - filologia angielska; dwa kursy online: Copywriting AI oraz Reżyser reklamy....

Witaj! Mam 20 lat. Jestem informatykiem z pasją do tworzenia treści. Mam imponujące doświadczenie w świecie mediów...

Specjalizacja Prowadzenie projektów w rozporoszonych zespołach, tworzenie stron WWW, Grafik i logotypów biznesowych....

Od 3 lat piszę pracę na zlecenie ( referaty, prezentacje, rozdziały do prac licencjackich). Języki opanowałam na...

Nazywam się Piotr i praca kreatywna to dla mnie przede wszystkim elastyczność. Dlatego bywam copy, tak jak bywam...

Jestem osobą kreatywną, z otwartym umysłem i pozytywnym nastawieniem do życia. Interesuje mnie szeroko pojęty rozwój...

Jestem młodym copywriterem i buduję swoje doświadczenie. Lubię tworzyć teksty, co zawsze przychodziło mi to z...

Ukończyłam studia filologiczne na kierunku filologia angielska, z tego względu oferuję tłumaczenia, jak również...

Jestem redaktorem i dziennikarzem z wieloletnim doświadczeniem w obszarze technologii i IT. Prowadziłem przez wiele...

Hej, pisanie długich, ale zwartych i dobrze brzmiących tekstów towarzyszy mi od zawsze. Na co dzień pracuję jako QA...

Umiejętności językowe: - Angielski: poziom C1 - Rosyjski: poziom B2 - Hiszpański: poziom B1 - Niemiecki: poziom C1 -...

Dzień dobry, Jestem studentką I roku studiów II stopnia na kierunku Geografia fizyczna z geoinformacją Uniwersytetu...

Dzień dobry! Zapraszam Cię serdecznie do zapoznania się z moją działalnością. Nazywam się Kinga Brokowska i jestem...

Jestem studentką czwartego roku filologii angielskiej ze specjalizacją przekładoznawczą i chciałabym rozpocząć pracę...

Świadczę usługi tłumaczeniowe w parze EN-PL. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów literackich, marketingowych i...

jestem studentką I roku EkoMiasta, która pasjonuje się również social mediami i social media marketingiem, sztukami...

Jestem studentką ostatniego roku studiów magisterskich z filologii angielskiej ze specjalnością w tłumaczeniach. Mam...

🌟 Jeteśmy Mindful Words – dobieramy słowa świadomie. 📝 Wierzymy, że moc komunikacji tkwi w precyzji i porządku....

Z wykształcenia i zamiłowania jestem językoznawcą i tłumaczem. Jednak koleje losu poprowadziły mnie po zawodowych...

Specjalizuję oraz interesuję się wieloma dziedzinami. Świetnie zajmę się opracowaniem baz danych oraz napisaniem...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

975 zleceń w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    EWL 4 umowy
    Witam, zlecę przetłumaczenie strony do word'a/pdf Strona posiada 9-10 podstron z treścią, Chodzi o przetłumaczenie wszystkiego wraz z przyciskami itd.
  • no avatar
    Kaja 1 umowa
    Zlecę sprawdzenie gotowej transkrypcji tłumaczenia nagranych filmów z dziedziny okołoporodowej. Najważniejsze informacje: - mamy rozpisaną transkrypcję (zdjęcie dla wglądu), którą wygenerowało AI; jest to tekst zarówno po angielsku jak i po polsku; chodzi o sprawdzenie tylko polskiego tekstu, - nagrania (i teksty) są wywiadami oraz prezentacjami specjalistów opieki okołoporodowej, więc ważne jest, żeby sprawdzić zgodność tłumaczeń i znać tematykę okołoporodową (przykład - automatyczne tłumaczenie "porodu drogami natury" jest na "poród drogowy" - pełno jest takich błędów), - mam w sumie 8 ponad godzinnych nagrań i gotowych transkrypcji do sprawdzenia, ale możemy rozliczać się pojedynczo.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język czeski z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język słowacki z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    Konzept 11 GmbH 40 umów
    Do przygotowania dwujęzyczna wersja umowy najmu placu. Docelowa umowa powinna być przygotowana w języku Niemieckim i Polskim.
  • no avatar
    Lukasz_G 9 umów
    Mamy teksty, które już są przetłumaczone na język Słowacki, ale wymagają korekty. Branża maszyn budowlanych. Teksty są podzielone na mniejsze artykuły, a wszystkich materiałów oceniłbym na 400 stron. O ofertowanie proszone są osoby, które znają ten język. Pośrednikom i czarodziejom narzędzi A.I. - dziękuje!
  • no avatar
    biuro
    Do tłumaczenia mamy ok. 65 stron tekstu (1 strona=1800zzs). Jest to treść portalu dla cudzoziemców chcących zamieszkać w Polsce (przede wszystkim z Polonii za granicą). Portal będzie zawierał podstawowe informacje z różnych obszarów życia codziennego typu: jak znaleźć pracę i mieszkanie, do których organizacji zwrócić się o pomoc, jakie są zasady korzystania z transportu oraz usług pocztowych i kurierskich, kształcenia, opieki służby zdrowia, jakie należy spełnić warunki przy zawieraniu związku małżeńskiego, występowaniu o wizę itp. Termin wykonania: do 27 września do godz. 11:00 (Termin nieprzekraczalny)
  • no avatar
    GEP POLAND 2 umowy
    Kontakt telefoniczny z kontrahentami w j. francuski