Tłumacz freelancer

8623 wyniki

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. Nasza lista freelancerów oferuje dostęp do wykwalifikowanych tłumaczy językowych, którzy specjalizują się w różnych dziedzinach, zapewniając precyzyjne i kulturowo adekwatne tłumaczenia. Dzięki Useme, nie musisz martwić się o formalności związane z zatrudnianiem. Oferujemy prosty i wygodny proces, który eliminuje potrzebę przygotowywania i podpisywania tradycyjnych umów. Co więcej, korzystanie z naszych usług jest znacznie bardziej opłacalne niż angażowanie podwykonawców na podstawie umów. Wybierz Useme, aby efektywnie i ekonomicznie wspierać Twój międzynarodowy rozwój.

Mam kilkuletnie doświadczenie w fotografii i tworzeniu muzyki oraz tekstów i innych treści kreatywnych. Swoją pracę...

Jestem absolwentką filologii angielskiej ze specjalizacją translatoryczną na Uniwersytecie Gdańskim. Uwielbiam...

Witam. Nazywam się Kacper i jestem uczniem technikum na kierunku technik informatyk. Znam bardzo dobrze język...

Witaj! Jestem doświadczonym specjalistą od marketingu, social media z ponad 12-letnim doświadczeniem w branży. Z...

brak doświadczenia

Nazywam się Rozalia Zalot i jestem specjalistką w zakresie pisania tekstów SEO, tłumaczenia oraz projektowania UX...

Z wykształcenia filolog o specjalizacji językoznawczej, posługuję się płynnie francuskim i angielskim, a także...

Witam wszystkich! Jestem Maja i na codzień mieszkam w Spale, ponieważ gram w siatkówkę plażową profesjonalnie....

Tłumaczka w parach językowych ANGIELSKI-->POLSKI POLSKI-->ANGIELSKI SZWEDZKI-->POLSKI SZWEDZKI-->ANGIELSKI

Copywritingiem zajmuję się od listopada 2022r. Tematyka, która najbardziej mnie interesuje to gastronomia, kulinaria...

Młoda, nastawiona na rozwój i zdeterminowana. Otwarta na oferty jakiejkolwiek pracy z tekstem, pracy w marketingu...

Cześć! Z tej strony monitora Emanuela. Jestem copywriterką z 7-letnim doświadczeniem, mózgiem SEO, specjalistką od...

Jestem młodą osobą z umiejętnością adaptacji do dynamicznych sytuacji w środowisku pracy. W pracy cechuje mnie...

Nazywam się Jakub Modrzyński, jestem młodym pracowitym i często aktywnym copywriterem oraz tłumaczem, który ukończył...

Poczucie celu — to rzecz, której jako kreatywny mediator (INFP), poszukuję w swoim życiu zawodowym. Pomimo...

Witam Cię na moim profilu. Jestem kreatywną graficzką komputerowa z pasją do tworzenia zniewalających doświadczeń...

Jestem fantastycznym szeregowym pracownikiem, który lubi dobrze sprecyzowane zadania i świetnie organizuje pracę własną.

Cześć i czołem Z zawodu Key Account Manager, Customer Service Officer itp., natomiast prywatnie zaczęłam działać w...

kursy konwersacyjne PL/EN tłumaczenia PL/EN copywriting skład tekstu projektowanie graficzne UX/UI

Cześć! Nazywam się Dominika i jestem absolwentką Zarządzania oraz Administracji. Przez rok byłam asystentką w szkole...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1054 zlecenia w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Grupa BRANN sp. z o.o.
    Dzień dobry Potrzebujemy opracowania od podstaw instrukcji obsługi - tłumaczenie, grafiki, skład. Proszę o wycenę instrukcji załączonej do wiadomości. Niestety producent daje tylko pdf-y i nie ma szansy, żeby otrzymać np. rysunki techniczne osobno.
  • no avatar
    Monika
    Cześć! szukam seo copywriterów z znajomością SEO. Budujemy bazę osób do współpracy. Copywriter nie powinien KORZYSTAĆ Z AI! Szukam głównie na języki SEO copywriting PL/EN/UK/FR/DE jednak jeśli umiesz inne super. Przed każdym zleceniem wysyłamy obszerny brief i tone of voice klienta. Poproszę o stawkę PER SŁOWO !
  • no avatar
    Ola
    Dzień dobry, Syn aplikuje na studia za granicą. Szukam osoby,która wesprze go w redakcji tekstów/listów które tam wysyła. Na ten moment mamy jeden na ok. 2500 liter. Tekst jest napisany po angielsku,trzeba go poprawić i ulepszyć.
  • no avatar
    EWL 4 umowy
    Witam, zlecę przetłumaczenie strony do word'a/pdf Strona posiada 9-10 podstron z treścią, Chodzi o przetłumaczenie wszystkiego wraz z przyciskami itd.
  • no avatar
    Kaja 1 umowa
    Zlecę sprawdzenie gotowej transkrypcji tłumaczenia nagranych filmów z dziedziny okołoporodowej. Najważniejsze informacje: - mamy rozpisaną transkrypcję (zdjęcie dla wglądu), którą wygenerowało AI; jest to tekst zarówno po angielsku jak i po polsku; chodzi o sprawdzenie tylko polskiego tekstu, - nagrania (i teksty) są wywiadami oraz prezentacjami specjalistów opieki okołoporodowej, więc ważne jest, żeby sprawdzić zgodność tłumaczeń i znać tematykę okołoporodową (przykład - automatyczne tłumaczenie "porodu drogami natury" jest na "poród drogowy" - pełno jest takich błędów), - mam w sumie 8 ponad godzinnych nagrań i gotowych transkrypcji do sprawdzenia, ale możemy rozliczać się pojedynczo.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język czeski z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język słowacki z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    Konzept 11 GmbH 40 umów
    Do przygotowania dwujęzyczna wersja umowy najmu placu. Docelowa umowa powinna być przygotowana w języku Niemieckim i Polskim.
  • no avatar
    Lukasz_G 9 umów
    Mamy teksty, które już są przetłumaczone na język Słowacki, ale wymagają korekty. Branża maszyn budowlanych. Teksty są podzielone na mniejsze artykuły, a wszystkich materiałów oceniłbym na 400 stron. O ofertowanie proszone są osoby, które znają ten język. Pośrednikom i czarodziejom narzędzi A.I. - dziękuje!
  • no avatar
    biuro
    Do tłumaczenia mamy ok. 65 stron tekstu (1 strona=1800zzs). Jest to treść portalu dla cudzoziemców chcących zamieszkać w Polsce (przede wszystkim z Polonii za granicą). Portal będzie zawierał podstawowe informacje z różnych obszarów życia codziennego typu: jak znaleźć pracę i mieszkanie, do których organizacji zwrócić się o pomoc, jakie są zasady korzystania z transportu oraz usług pocztowych i kurierskich, kształcenia, opieki służby zdrowia, jakie należy spełnić warunki przy zawieraniu związku małżeńskiego, występowaniu o wizę itp. Termin wykonania: do 27 września do godz. 11:00 (Termin nieprzekraczalny)