Index finger pointing up icon

From: Poland

Location: Ustrzyki Dolne, PL

On Useme since 23 September 2021

Business bag icon

Deals 28

SUCCESSFUL: 24

DISPUTED: 2

FAILED: 2

Chat icon

Opinions 2

POSITIVE: 1

NEUTRAL: 0

NEGATIVE: 1

About me

Zajmuję się na co dzień grafikami, ale współpracuję także z tłumaczami, wykonawcami stron internetowych, aplikacji, fotografie, Animacje. Możesz zlecić mi wszystko, a gwarantuję jakość i terminowość.

ZAPRASZAM !

Portfolio

Portfolio item
Bar BBQ

Logo dla baru BBQ

Portfolio item
Firma budowlana

Odświeżone logo firmy budowlanej

Portfolio item
Świt

logo dla fundacji

Baner siłowni

Baner siłowni

grafika produktu

Torebki

Portfolio item
Logo Beauty

Logo dla Beauty

Ulotka

Ulotka firmy budowlanej

Kartka na Walentynki

Walentynki

baner odzieży

Baner dla sklepu odzieżowego

okładka książki

Okładka książki

Opinions

Agencja ALFABET
Agencja ALFABET
on 2022-05-31
Wystawiona opinia
Freelancer nie wywiązał się z zadania, które obiecał zrobić w 1-2 dni. Informował, że ma pracę wykonaną i zaraz wstawi na useme. Przestał odpowiadać na kontakt z mojej strony, a pracowników Useme zapewniał, że wstawi wykonaną prace. Nie polecam - osoba niepoważna i nieodpowiedzialna.
no avatar
Paweł Woroniecki
on 2021-10-23
Wystawiona opinia
Dobra robota, zwrócenie uwagi na ciekawe aspekty w testowanej grze, bardzo szybko wykonane zlecenie. Polecam!

Completed offers 5

  • Thanks to our rapidly growing business, we need professional help in translating product descriptions in our online stores. We sell carpets all over Europe and we are convinced that a professional description is the basis of good marketing. We are currently looking for people who will translate Polish texts into the following languages: - Czech - Slovak - Dutch - Croatian Descriptions are for rugs and carpets. They are usually between 250-300 words. We invite you to contact us regarding the order and send a quote. Possibility of permanent cooperation.
  • I am looking for a person or people who have experience in testing and reviewing mobile games in terms of playability, i.e. game enjoyment, quality of the game, its intuitiveness, compliance with standards, etc. It is important that it is a person who had the opportunity to play many different games and will be able to reliably compare my game with others and write a review / short review about it, indicating the general experience of the game, assess the fun of the game, replayability (do not get bored too quickly, and if so - why, what could be changed), graphics, sound, intuitiveness (e.g. are the rules easy to learn, is the control comfortable, etc.) and the strengths and weaknesses of this game, along with tips on what should be changed in it to make it better played. This is a very simple game with 4 characters - one human-controlled and 3 controlled by artificial intelligence. They all compete with each other for the best possible score at the end of the round. Each round lasts a certain number of seconds, and the entire game is won by winning a certain number of rounds. At the moment, the game is prepared for one platform, i.e. Android. It has not yet been made available to the public on the Play Store, but will be available for download from there for the tester. The time of one round is from 20 to 60 seconds, and the number of rounds to win the game is from 1 to 9 also a single game is rather short / very short - depending on these settings. I suspect that the whole thing will take 2-3 hours for an experienced person. If you have questions and need more details - please see priv.
  • We are looking for a person who will translate from Polish into German two A4 pages of advertising texts for the google campaign to foreign markets. I am asking for a price suggestion in the message
  • We are looking for a person who will translate from Polish into German two A4 pages of advertising texts for the google campaign to foreign markets. I am asking for a price suggestion in the message
  • Tekst o długości 38 300 zzs Uwaga zawiera dużo języka technicznego dotyczącego kolei. Zależy mi na dobrej jakości tłumaczeniu. Załączam plik do wglądu. Posiadam także pomocniczą wersję EN. Język wyjściowy to polski. Pozdrawiam