It seems your session is missing some essential data. You have been redirected to the beginning of the process. If that problem persists, please contact us at info@useme.com and describe where the process fails.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.

Inne tłumaczenia

5469 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. 

Mam 20 lat i jestem studentem. Zajmowałem się już tego typu zleceniami amatorsko wśród znajomych albo bliskich mi...

Obecnie pracuję w firmie obsługującej klientów Microsoft jako trener nowych i obecnych pracowników. Szkołę w języku...

Doświadczony konsultant z udokumentowaną historią pracy w biznesie. Silny profesjonalista wykwalifikowany w bazach...

Jestem doktorem nauk chemicznych Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz posiadam z PhD z Fizyki Chemicznej z Uniwersytetu...

Witam. Mam 19 lat, jestem młodą, energiczną i kreatywną dziewczyną, co kocha pisać. Od lat piszę opowiadania,...

Aktualnie skończyłem studia magisterskie na kierunku Oceanografia, a wcześniej zdobyłem tytuł inżyniera na Akademii...

Native języka angielskiego. Magister w dyscyplinie językoznawstwa. Absolwentka Uniwersytetu Pedagogicznego w...

Od ponad 6 lat pracuję, jako kontroler finansowy. Do moich głównych obowiązków należy raportowanie działalności...

Jestem absolwentką Sztuki i Projektowania Przestrzeni Publicznych na Wydziale Sztuk Pięknych Uniwersytetu w Porto....

Cześć! Nazywam się Martyna. Całe życie pracuję z językiem niemieckim - aktualnie jako analityk biznesowo-systemowy...

Lingwistykę Stosowaną ukończyłam kilka lat temu, ale dopiero teraz zdecydowałam się rozpocząć swoją przygodę z...

Usługi freelancer-skie w szczególności : - Pisanie pism, wniosków itp - Edycja i korekta tekstów - Redagowanie oraz...

Jako osoba dwujęzyczna, która większość swojego życia spędziła w Hesji w Niemczech, translatorykę mam we krwi. Moi...

Jestem studentką trzeciego roku Filologii: Języków Stosowanych: j. angielski i j. włoski z Programem Tłumaczeniowym...

Doświadczenie zawodowe: Obecnie pracuję na stanowisku Language Lead dla Lionbridge Poland oraz jako Linguist,...

Witam Cię serdecznie drogi Użytkowniku Mam na imię Michał. Jestem studentem Politechniki Wrocławskiej. W wolnym...

Posiadam 9-letnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów o różnej tematyce z/na języki: polski, angielski, litewski,...

Witam, jestem absolwentką studiów na kierunku filologia francuska, chociaż płynność językową zdobyłam mieszkając za...

Cześć! Zawodowo pracuje jako specjalista w firmie produkcyjnej w jednej z gałęzi przemysłu ciężkiego. Jako że mam...

Cześć! Od 7.00 do 15.00 obejmuję stanowisko Asystentki Zarządu w firmie zajmującej się aranżacją wnętrz,...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1053 zlecenia w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Grupa BRANN sp. z o.o.
    Dzień dobry Potrzebujemy opracowania od podstaw instrukcji obsługi - tłumaczenie, grafiki, skład. Proszę o wycenę instrukcji załączonej do wiadomości. Niestety producent daje tylko pdf-y i nie ma szansy, żeby otrzymać np. rysunki techniczne osobno.
  • no avatar
    Monika
    Cześć! szukam seo copywriterów z znajomością SEO. Budujemy bazę osób do współpracy. Copywriter nie powinien KORZYSTAĆ Z AI! Szukam głównie na języki SEO copywriting PL/EN/UK/FR/DE jednak jeśli umiesz inne super. Przed każdym zleceniem wysyłamy obszerny brief i tone of voice klienta. Poproszę o stawkę PER SŁOWO !
  • no avatar
    Ola
    Dzień dobry, Syn aplikuje na studia za granicą. Szukam osoby,która wesprze go w redakcji tekstów/listów które tam wysyła. Na ten moment mamy jeden na ok. 2500 liter. Tekst jest napisany po angielsku,trzeba go poprawić i ulepszyć.
  • no avatar
    EWL 4 umowy
    Witam, zlecę przetłumaczenie strony do word'a/pdf Strona posiada 9-10 podstron z treścią, Chodzi o przetłumaczenie wszystkiego wraz z przyciskami itd.
  • no avatar
    Kaja 1 umowa
    Zlecę sprawdzenie gotowej transkrypcji tłumaczenia nagranych filmów z dziedziny okołoporodowej. Najważniejsze informacje: - mamy rozpisaną transkrypcję (zdjęcie dla wglądu), którą wygenerowało AI; jest to tekst zarówno po angielsku jak i po polsku; chodzi o sprawdzenie tylko polskiego tekstu, - nagrania (i teksty) są wywiadami oraz prezentacjami specjalistów opieki okołoporodowej, więc ważne jest, żeby sprawdzić zgodność tłumaczeń i znać tematykę okołoporodową (przykład - automatyczne tłumaczenie "porodu drogami natury" jest na "poród drogowy" - pełno jest takich błędów), - mam w sumie 8 ponad godzinnych nagrań i gotowych transkrypcji do sprawdzenia, ale możemy rozliczać się pojedynczo.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język czeski z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język słowacki z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    Konzept 11 GmbH 40 umów
    Do przygotowania dwujęzyczna wersja umowy najmu placu. Docelowa umowa powinna być przygotowana w języku Niemieckim i Polskim.
  • no avatar
    Lukasz_G 9 umów
    Mamy teksty, które już są przetłumaczone na język Słowacki, ale wymagają korekty. Branża maszyn budowlanych. Teksty są podzielone na mniejsze artykuły, a wszystkich materiałów oceniłbym na 400 stron. O ofertowanie proszone są osoby, które znają ten język. Pośrednikom i czarodziejom narzędzi A.I. - dziękuje!
  • no avatar
    biuro
    Do tłumaczenia mamy ok. 65 stron tekstu (1 strona=1800zzs). Jest to treść portalu dla cudzoziemców chcących zamieszkać w Polsce (przede wszystkim z Polonii za granicą). Portal będzie zawierał podstawowe informacje z różnych obszarów życia codziennego typu: jak znaleźć pracę i mieszkanie, do których organizacji zwrócić się o pomoc, jakie są zasady korzystania z transportu oraz usług pocztowych i kurierskich, kształcenia, opieki służby zdrowia, jakie należy spełnić warunki przy zawieraniu związku małżeńskiego, występowaniu o wizę itp. Termin wykonania: do 27 września do godz. 11:00 (Termin nieprzekraczalny)