It seems your session is missing some essential data. You have been redirected to the beginning of the process. If that problem persists, please contact us at info@useme.com and describe where the process fails.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.
It seems your session is missing some essential data. You have been redirected to the beginning of the process. If that problem persists, please contact us at info@useme.com and describe where the process fails.

Inne tłumaczenia

5469 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. 

Jestem uczniem z Krakowa i szukam dodatkowego źródła dochdów.

Zajmuję się tłumaczeniem tekstów z j. ang. na j. polski oraz z j. polskiego na j. ang. Mam duże doświadczenie w...

Jestem absolwentką SGH, która obecnie przebywa na urlopie macierzyńskim. Biegle znam język angielski, co jest...

Menedżer w miedzynarodowej firmie, z wykształcenia mgr inż.,MBA

Witam, Jestem z wykształcenia prawnikiem oraz tłumaczem języka angielskiego. Specjalizuję się w sporządzaniu różnego...

Jestem studentką filologii o specjalności arabistyka. Języki obce i praca ze słowami to moje największe pasje, które...

Studiuję Budownictwo oraz Geodezję i Kartografię. Pisanie to moja pasja. Do tej pory robiłam to tylko dla siebie i...

Nazywam się Aleksandra Maksalon i na co dzień pracuję jako grafik w hurtowni akwarystycznej. Zajmuję się tworzeniem...

Cześć. Mam na Imię Aleksander, a pisanie i czytanie jest moim hobby (Rysowanie też, ale wolałbym się do tego nie...

Piszę, więc jestem. Tworzę treści SEO na strony internetowe, posty do social mediów, wymyślam nazwy i opisy...

Cześć, Mam na imię Szymon, mam 18 lat, uczę się w klasie maturalnej i w wolnym czasie zajmuję się pisaniem tekstów....

Absolwent prawa szukający dodatkowego zarobku. Znajomość języka angielskiego na poziomie zaawansowanym. Poradzę...

Obecnie freelancer w przeszłości współpracujący z takimi markami Outletwatch, czy Amber. Doświadczony w obsłudze...

Witam. Jestem absolwentką Dziennikarstwa i Medioznawstwa na Uniwersytecie Warszawskim oraz Filologii germańskiej...

Witam! Mam na imię Kacper i jestem kreatywną osobą. Potrafię przetłumaczyć teksty w języku angielskim. Przetłumaczę...

Witam, Jestem absolwentką studiów magisterskich na kierunku Niderlandystyka na Uniwersytecie Wrocławskim. Podczas...

Witaj! Jestem Kasia, mam 29 lat. Od lat m.in. moim hobby jest grafika komputerowa, to dziedzina, która sprawia mi...

Witam. Mam na imię Aneta i jestem magistrą filologii germańskiej ze specjalizacją translatoryczną. Język niemiecki...

Tłumacz i wirtualna asystentka w jednym! Od ponad 5 lat jestem związana z branżą tłumaczeniową. Pracę jako...

Jestem absolwentką Politechniki Poznańskiej, Wydział Budownictwa, Architektury i Inżynierii Sanitarnej. Posiadam...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1053 zlecenia w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Grupa BRANN sp. z o.o.
    Dzień dobry Potrzebujemy opracowania od podstaw instrukcji obsługi - tłumaczenie, grafiki, skład. Proszę o wycenę instrukcji załączonej do wiadomości. Niestety producent daje tylko pdf-y i nie ma szansy, żeby otrzymać np. rysunki techniczne osobno.
  • no avatar
    Monika
    Cześć! szukam seo copywriterów z znajomością SEO. Budujemy bazę osób do współpracy. Copywriter nie powinien KORZYSTAĆ Z AI! Szukam głównie na języki SEO copywriting PL/EN/UK/FR/DE jednak jeśli umiesz inne super. Przed każdym zleceniem wysyłamy obszerny brief i tone of voice klienta. Poproszę o stawkę PER SŁOWO !
  • no avatar
    Ola
    Dzień dobry, Syn aplikuje na studia za granicą. Szukam osoby,która wesprze go w redakcji tekstów/listów które tam wysyła. Na ten moment mamy jeden na ok. 2500 liter. Tekst jest napisany po angielsku,trzeba go poprawić i ulepszyć.
  • no avatar
    EWL 4 umowy
    Witam, zlecę przetłumaczenie strony do word'a/pdf Strona posiada 9-10 podstron z treścią, Chodzi o przetłumaczenie wszystkiego wraz z przyciskami itd.
  • no avatar
    Kaja 1 umowa
    Zlecę sprawdzenie gotowej transkrypcji tłumaczenia nagranych filmów z dziedziny okołoporodowej. Najważniejsze informacje: - mamy rozpisaną transkrypcję (zdjęcie dla wglądu), którą wygenerowało AI; jest to tekst zarówno po angielsku jak i po polsku; chodzi o sprawdzenie tylko polskiego tekstu, - nagrania (i teksty) są wywiadami oraz prezentacjami specjalistów opieki okołoporodowej, więc ważne jest, żeby sprawdzić zgodność tłumaczeń i znać tematykę okołoporodową (przykład - automatyczne tłumaczenie "porodu drogami natury" jest na "poród drogowy" - pełno jest takich błędów), - mam w sumie 8 ponad godzinnych nagrań i gotowych transkrypcji do sprawdzenia, ale możemy rozliczać się pojedynczo.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język czeski z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język słowacki z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    Konzept 11 GmbH 40 umów
    Do przygotowania dwujęzyczna wersja umowy najmu placu. Docelowa umowa powinna być przygotowana w języku Niemieckim i Polskim.
  • no avatar
    Lukasz_G 9 umów
    Mamy teksty, które już są przetłumaczone na język Słowacki, ale wymagają korekty. Branża maszyn budowlanych. Teksty są podzielone na mniejsze artykuły, a wszystkich materiałów oceniłbym na 400 stron. O ofertowanie proszone są osoby, które znają ten język. Pośrednikom i czarodziejom narzędzi A.I. - dziękuje!
  • no avatar
    biuro
    Do tłumaczenia mamy ok. 65 stron tekstu (1 strona=1800zzs). Jest to treść portalu dla cudzoziemców chcących zamieszkać w Polsce (przede wszystkim z Polonii za granicą). Portal będzie zawierał podstawowe informacje z różnych obszarów życia codziennego typu: jak znaleźć pracę i mieszkanie, do których organizacji zwrócić się o pomoc, jakie są zasady korzystania z transportu oraz usług pocztowych i kurierskich, kształcenia, opieki służby zdrowia, jakie należy spełnić warunki przy zawieraniu związku małżeńskiego, występowaniu o wizę itp. Termin wykonania: do 27 września do godz. 11:00 (Termin nieprzekraczalny)