W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.

Inne tłumaczenia

5475 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. 

Nazywam się Katarzyna Rechulicz. Jestem absolwentką filologii angielskiej na Uniwersytecie Warszawskim. Moją...

Young, yet already skilled translator who does his job simply because he found it interesting. Continuously trying...

W naszych czasach firma, która nie jest obecna w internecie, dla wielu nie istnieje. Dream Ad to firma stworzona z...

Każdego dnia tak układam słowa, żeby mogły przyglądać się sobie nawzajem z zachwytem. Moje teksty wiszą na stronach...

Pracuję jako redaktor od 10 lat. Pisanie to moja praca, ale przede wszystkim pasja. :) Oto mój pełny profil zawodowy...

Prawopółkulowa entuzjastka angażującego języka z zacięciem logicznym. Nie umknie mi żaden szczegół, nawet na drugim...

Firma Marcam (łac. znak) powstała jako podsumowanie działań, których podejmowałem się przez dziesięć lat dla firm...

Jestem absolwentką studiów I stopnia na kierunku International Business w języku angielskim na Uniwersytecie...

Jestem studentką Organizacji Produkcji Filmowej i Telewizyjnej w Łódzkiej Szkole Filmowej oraz studiów azjatyckiech...

Posiadam kilkuletnie doświadczenie w obszarze szeroko pojętego marketingu z naciskiem na aktywną działalność w...

Ukończyłam studia magisterskie na kierunku kulturoznawstwo, ponieważ szeroko pojęta kultura to moja miłość....

Jestem doświadczoną pisarką z szerokim wachlarzem umiejętności pisarskich: posiadam bogate doświadczenie w pisaniu...

Pasjonatka marketingu i dziennikarstwa. Copywritingiem zajmuje się od ponad 7 lat. W moim portfolio znajdują się...

Jestem studentką ostatniego roku filologii angielskiej z językiem włoskim. Aktualnie mieszkam we Włoszech. Zajmuję...

Jestem po szkole w kierunku cyfrowych procesów graficznych, zawodowo nie zajmuję się grafiką - bardziej kontroler...

Podejmie pracę zdalną o charakterze tłumaczenia w parach RUS/UKR/POL o różnej tematyce (pisma, dokumenty,...

Jestem absolwentką Dziennikarstwa i Komunikacji Społecznej Uniwersytetu Wrocławskiego. Pisanie od zawsze jest moją...

Jestem profesjonalnym senior social media managerem w korporacji, pracującym na co dzień dla dużych podmiotów -...

Jestem studentką I roku lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim. Pasjonują mnie języki, procesy jakie w...

Przez 6 lat studentka medycyny, przez rok lekarz stażysta w warszawskim szpitalu. Jednocześnie wielbicielka podróży...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1011 zleceń w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Flynn 5 umów
    Zlecę przetłumaczenie transkryptu godzinnego webinaru. Ważne jest, aby tłumacz sprawdził go dokładnie z obowiązującym językiem badań klinicznych i słownictwem ze świata onkologii (nie jest tych wyrazów zbyt wiele, ale zdarzaja się np. nowotwór drobnokomórkowy) UWAGA: proszę zostawić znaczniki czasowe
  • no avatar
    Klaudia Rogaczewska
    Podejmę współpracę na B2B (działalność nierejestrowana tez wchodzi w grę, oferuję wsparcie księgowe) od grudnia z lektorką/lektorem języka polskiego. 12 godzin tygodniowo: poranki i wieczory. Praca w godzinach 09.00-11.00 (wtorki, środy i piątki) i 17/17.30-18/18.30 (poniedziałki, wtorki i czwartki), raz w środę od 15.00 do 16.30. Oferuję 40-55 zł za godzinę lekcji (60 minut) - w zależności od doświadczenia. Mile widziana znajomość języka rosyjskiego, ale nie jest to wymóg konieczny. Podobnie z doświadczeniem - mile widziane, ale niekonieczne. Najważniejsze, aby znajomość polszczyzny była na wysokim poziomie., tak jak i znajomość reguł ortograficznych, gramatycznych itd. Do reszty mogę przyuczyć. Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.
  • no avatar
    www.falve.pl 13 umów
    Tłumaczenie Katalogu
    Do negocjacji
    39
    16d
    Tłumaczenie broszury na PL
  • no avatar
    ACUREL 2 umowy
    Zlecę przetłumaczenie i przygotowanie instrukcji obsługi i montażu dla produktów: mata grzewcza, folia grzewcza na język czeski.
  • no avatar
    Przemek
    Zlecę sprawdzenie menu i przetłumaczenie kategorii dla sklepu na rynek słowacki i czeski. Miła znajomość seo i idosell
  • no avatar
    Radek 2 umowy
    Tłumacze www PL na EN
    Do negocjacji
    63
    11d
    Szukam osoby, która przetłumaczy stronę internetową z polskiego na angielski ok 20000 zzs
  • no avatar
    Radeklew 4 umowy
    Do przetłumaczenia rozdział powieści marynistycznej lub cała książka. Ważne, by to nie była SI, a żywy człowiek. Możliwa praca dla niderlandzkiego wydawcy.
  • no avatar
    marek00
    Zlecę tłumaczenie (z polskiego na włoski) opisów produktów do sklepu ecommerce (ok 30-35 produktów, kazdy opis ok 200 słów). Tematyka jeździecka wiec konieczność znajomości słów w temacie jeździectwa.
  • no avatar
    Milica Super
    At Superprof, we believe that learning new things makes life more rewarding. We want everyone to experience the joy of trying something new, understanding it, and sharing it with others. That's why we offer a service that connects those who want to learn with those who want to pass on what they are passionate about. Today, with over 23 million users worldwide, including tutors, coaches, and enthusiasts, we are present in 60 countries around the world. We offer an impressive number of classes in areas as diverse as sports, languages, music, art, science, and tutoring. 👨‍💻 The Position - You’ll be in charge of writing articles on a wide range of education-related topics in (country) including, math, sciences, languages, music, and sports. - WordPress and SEO are no secrets to you - Only applicants with the Tax Number will be considered for this position! ⚖️ *Our Process* The starting date is as soon as possible.
  • no avatar
    Żaneta
    Szukam tłumacza ustnego, który przyjąłby zlecenie tłumaczenia ustnego na targach Ptak Warsaw EXPO, wystawa BIOAGRO Polska Tłumaczenie będzie się odbywać przy stoisku producenta z Ukrainy, możliwe, że będzie również potrzebna pomoc w negocjacjach. Tematyka: nawozy. Termin realizacji zlecenie to 3 dni, od 13 do 15 listopada, codziennie od 10 do 16. Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.