Tłumacz freelancer

8623 wyniki

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. Nasza lista freelancerów oferuje dostęp do wykwalifikowanych tłumaczy językowych, którzy specjalizują się w różnych dziedzinach, zapewniając precyzyjne i kulturowo adekwatne tłumaczenia. Dzięki Useme, nie musisz martwić się o formalności związane z zatrudnianiem. Oferujemy prosty i wygodny proces, który eliminuje potrzebę przygotowywania i podpisywania tradycyjnych umów. Co więcej, korzystanie z naszych usług jest znacznie bardziej opłacalne niż angażowanie podwykonawców na podstawie umów. Wybierz Useme, aby efektywnie i ekonomicznie wspierać Twój międzynarodowy rozwój.

Jestem nowym użytkownikiem. Gotowym na nowe wyzwania w zakresie tłumaczeń oraz wirtualnej asysty. Brak mi...

Witam serdecznie, proponuję tłumaczenia polsko-francuskie i francusko-polskie, od wielu lat mieszkam za granicą i na...

Cztery lata pracy na stanowisku oficer łącznikowy - tłumacz. Znajomość słownictwa wojskowego.

Jestem nauczycielem języka angielskiego od 8 lat pracowałam i mieszkałam w kraju anglojęzycznym przez 6 lat....

Nazywam się Damian Musiał, jestem entuzjastą języków obcych biegle posługuje się językiem niemieckim i angielskim....

Jestem anglistką, wokalistką (uroczystości ślubne, chrzcielne, kameralne rodzinne eventy, kameralne przyjęcia...

Mam za sobą kilka lat pracy jako copywriter oraz tłumacz tekstów francuskich. Tworzyłam dla moich klientów wiele...

Jestem studentką Uniwersytetu Warszawskiego. Pisanie wszelakich tekstów interesowało mnie od zawsze i jednocześnie...

Szukasz tłumaczeń pisanych przez native speakera, które czyta się jak teksty oryginalne a nie tłumaczone? W takim...

Jestem studentką germanistyki. Prowadziłam korepetycje w tym języku, zajmowałam się obsługą klientów niemieckich w...

Jestem studentem Ekonomii na SGH w Warszawie, interesuję się tłumaczeniem tekstów, filmów i muzyki. Posiadam...

Project Manager zakresu aplikacji internetowych, Psycholog, Ratownik Medyczny.

Mam na imię Dawid, jestem dwudziestoletnim studentem historii w Poznaniu.

Jestem absolwentką wydziału dziennikarstwa Uniwersytetu Warszawskiego. Od blisko 20 lat jestem redaktorem naczelnym...

Jestem filologiem, ukończyłam studia na UAM.Nie mam jeszcze doświadczenia w copywritingu, ale bardzo chciałabym...

Od kilku lat tworzę specjalistyczne treści techniczne na strony internetowe. Moimi klientami są głównie...

Jestem absolwentką filologii rosyjskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Od wielu lat zajmuję się pisaniem ofert...

Aktualnie jestem housemanager. Postanowiłam uzupełnić domowy budżet i zaoferować tłumaczenia j. niemieckiego.

Jestem absolwentką filologii angielskiej i hiszpańskiej, aktualnie pracuję jako tłumacz oprogramowania ERP. Posiadam...

Jestem absolwentką studiów licencjackich kierunku Dziennikarstwo i Komunikacja Społeczna na Uniwersytecie Gdańskim....

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1043 zlecenia w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Grupa BRANN sp. z o.o.
    Dzień dobry Potrzebujemy opracowania od podstaw instrukcji obsługi - tłumaczenie, grafiki, skład. Proszę o wycenę instrukcji załączonej do wiadomości. Niestety producent daje tylko pdf-y i nie ma szansy, żeby otrzymać np. rysunki techniczne osobno.
  • no avatar
    Monika
    Cześć! szukam seo copywriterów z znajomością SEO. Budujemy bazę osób do współpracy. Copywriter nie powinien KORZYSTAĆ Z AI! Szukam głównie na języki SEO copywriting PL/EN/UK/FR/DE jednak jeśli umiesz inne super. Przed każdym zleceniem wysyłamy obszerny brief i tone of voice klienta. Poproszę o stawkę PER SŁOWO !
  • no avatar
    Ola
    Dzień dobry, Syn aplikuje na studia za granicą. Szukam osoby,która wesprze go w redakcji tekstów/listów które tam wysyła. Na ten moment mamy jeden na ok. 2500 liter. Tekst jest napisany po angielsku,trzeba go poprawić i ulepszyć.
  • no avatar
    EWL 4 umowy
    Witam, zlecę przetłumaczenie strony do word'a/pdf Strona posiada 9-10 podstron z treścią, Chodzi o przetłumaczenie wszystkiego wraz z przyciskami itd.
  • no avatar
    Kaja 1 umowa
    Zlecę sprawdzenie gotowej transkrypcji tłumaczenia nagranych filmów z dziedziny okołoporodowej. Najważniejsze informacje: - mamy rozpisaną transkrypcję (zdjęcie dla wglądu), którą wygenerowało AI; jest to tekst zarówno po angielsku jak i po polsku; chodzi o sprawdzenie tylko polskiego tekstu, - nagrania (i teksty) są wywiadami oraz prezentacjami specjalistów opieki okołoporodowej, więc ważne jest, żeby sprawdzić zgodność tłumaczeń i znać tematykę okołoporodową (przykład - automatyczne tłumaczenie "porodu drogami natury" jest na "poród drogowy" - pełno jest takich błędów), - mam w sumie 8 ponad godzinnych nagrań i gotowych transkrypcji do sprawdzenia, ale możemy rozliczać się pojedynczo.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język czeski z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    michalw
    Poszukuję do stałej współpracy copywritera do tłumaczenia tekstów z branży moda z języka polskiego na język słowacki z uwzględnieniem wytycznych SEO z narzędzia typu surferseo/neuronwriter. W ofercie proszę zawrzeć informację o proponowanej stawce za artykuł o długości 8000 zzs oraz przykłady już zrealizowanych tłumaczeń, najlepiej z branży Moda.
  • no avatar
    Konzept 11 GmbH 40 umów
    Do przygotowania dwujęzyczna wersja umowy najmu placu. Docelowa umowa powinna być przygotowana w języku Niemieckim i Polskim.
  • no avatar
    Lukasz_G 9 umów
    Mamy teksty, które już są przetłumaczone na język Słowacki, ale wymagają korekty. Branża maszyn budowlanych. Teksty są podzielone na mniejsze artykuły, a wszystkich materiałów oceniłbym na 400 stron. O ofertowanie proszone są osoby, które znają ten język. Pośrednikom i czarodziejom narzędzi A.I. - dziękuje!
  • no avatar
    biuro
    Do tłumaczenia mamy ok. 65 stron tekstu (1 strona=1800zzs). Jest to treść portalu dla cudzoziemców chcących zamieszkać w Polsce (przede wszystkim z Polonii za granicą). Portal będzie zawierał podstawowe informacje z różnych obszarów życia codziennego typu: jak znaleźć pracę i mieszkanie, do których organizacji zwrócić się o pomoc, jakie są zasady korzystania z transportu oraz usług pocztowych i kurierskich, kształcenia, opieki służby zdrowia, jakie należy spełnić warunki przy zawieraniu związku małżeńskiego, występowaniu o wizę itp. Termin wykonania: do 27 września do godz. 11:00 (Termin nieprzekraczalny)