W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.

Inne tłumaczenia

5476 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. 

Mam na imię Aleksandra Pytel. Jestem studentką filologii angielskiej. Interesuję się tłumaczeniami, korektami...

Jestem absolwentką Politechniki Warszawskiej. Ukończyłam Automatykę i Robotykę z wynikiem bardzo dobrym. Matematyka...

Jestem studentką mechatroniki. Moją drugą pasją jest pisanie. Posiadam wysokie umiejętności w tej dziedzinie, które...

Jestem doktorem biologii. Od lat zajmuję się działalnością edukacyjną skierowaną do ludzi w różnym wieku - od...

Kobieta, żona, pracownik, księgowa (bez zamiłowania), kreatywna księgowa (to już bardziej), matka dwóch uroczych córek

Jestem absolwentką filologii rosyjskiej. Zajmuję się tłumaczeniami, redagowaniem i korektą tekstów. Tworzę teksty o...

Z wykształcenia jestem kulturoznawcą. Mam doświadczenie w marketingu, realizacji projektów Unijnych, organizacji...

Biegłe władam językiem angielskim w mowie i piśmie. Pracuję jako specjalista ds. rezerwacji i sprzedaży w sieci...

Czytanie, pisanie, tłumaczenie - wszelkiego rodzaju formy kodowania i dekodowania słowa, odkąd pamiętam sprawiały mi...

Jestem magistrem filologii angielskiej. Mam wieloletnie doświadczenie w pracy z językiem angielskim. Wykonuję...

Pracuję w branży IT, ale mam humanistycze wykształcenie i nigdy nie miałem problemów z ortografią. W którymś...

Kocham pisać i działać. Tworzeniem tekstów zajmuję się od kilku lat - zarówno jako copywriter, jak i dziennikarz,...

Adam Stochwicz (35), Tłumacz, Writer Zamieszkały: woj. dolnośląskie, Obecnie tłumacz i konsultant dla US Army...

Posiadam dwuletnie doświadczenie w pisaniu tekstów SEO w języku francuskim oraz polskim o tematyce m.in.:...

Absolwentka Studiów Dalekiego Wschodu na Uniwersytecie Japońskim. Japoński jest moją pasją od ponad pięciu lat, a...

Mam doktorat z literatury polskiej i angielskiej. Jestem autorką artykułów publikowanych w książkach i czasopismach...

Jestem czynnym studentem 1 roku informatyki ze specjalizacją o głównym nacisku na aplikacje mobilne oraz strony internetowe.

Nazywam się Marek Mitręga i pochodzę z Goleszowa. Zawodowo zajmuję się już od 10 lat planowaniem i przygotowaniem...

Witam zajmujemy się kompleksową obsługą stron i sklepów internetowych. Ponadto oferujemy również usługi z zakresu...

Mam na imię Daria, w tym roku kończę 22 lata. Ukończyłam XXXIII Liceum Ogólnokształcące Dwujęzyczne im. Mikołaja...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1005 zleceń w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Flynn 5 umów
    Zlecę przetłumaczenie transkryptu godzinnego webinaru. Ważne jest, aby tłumacz sprawdził go dokładnie z obowiązującym językiem badań klinicznych i słownictwem ze świata onkologii (nie jest tych wyrazów zbyt wiele, ale zdarzaja się np. nowotwór drobnokomórkowy) UWAGA: proszę zostawić znaczniki czasowe
  • no avatar
    Klaudia Rogaczewska
    Podejmę współpracę na B2B (działalność nierejestrowana tez wchodzi w grę, oferuję wsparcie księgowe) od grudnia z lektorką/lektorem języka polskiego. 12 godzin tygodniowo: poranki i wieczory. Praca w godzinach 09.00-11.00 (wtorki, środy i piątki) i 17/17.30-18/18.30 (poniedziałki, wtorki i czwartki), raz w środę od 15.00 do 16.30. Oferuję 40-55 zł za godzinę lekcji (60 minut) - w zależności od doświadczenia. Mile widziana znajomość języka rosyjskiego, ale nie jest to wymóg konieczny. Podobnie z doświadczeniem - mile widziane, ale niekonieczne. Najważniejsze, aby znajomość polszczyzny była na wysokim poziomie., tak jak i znajomość reguł ortograficznych, gramatycznych itd. Do reszty mogę przyuczyć. Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.
  • no avatar
    www.falve.pl 13 umów
    Tłumaczenie Katalogu
    Do negocjacji
    39
    17d
    Tłumaczenie broszury na PL
  • no avatar
    ACUREL 2 umowy
    Zlecę przetłumaczenie i przygotowanie instrukcji obsługi i montażu dla produktów: mata grzewcza, folia grzewcza na język czeski.
  • no avatar
    Przemek
    Zlecę sprawdzenie menu i przetłumaczenie kategorii dla sklepu na rynek słowacki i czeski. Miła znajomość seo i idosell
  • no avatar
    Radek 2 umowy
    Tłumacze www PL na EN
    Do negocjacji
    60
    12d
    Szukam osoby, która przetłumaczy stronę internetową z polskiego na angielski ok 20000 zzs
  • no avatar
    Radeklew 4 umowy
    Do przetłumaczenia rozdział powieści marynistycznej lub cała książka. Ważne, by to nie była SI, a żywy człowiek. Możliwa praca dla niderlandzkiego wydawcy.
  • no avatar
    marek00
    Zlecę tłumaczenie (z polskiego na włoski) opisów produktów do sklepu ecommerce (ok 30-35 produktów, kazdy opis ok 200 słów). Tematyka jeździecka wiec konieczność znajomości słów w temacie jeździectwa.
  • no avatar
    Milica Super
    At Superprof, we believe that learning new things makes life more rewarding. We want everyone to experience the joy of trying something new, understanding it, and sharing it with others. That's why we offer a service that connects those who want to learn with those who want to pass on what they are passionate about. Today, with over 23 million users worldwide, including tutors, coaches, and enthusiasts, we are present in 60 countries around the world. We offer an impressive number of classes in areas as diverse as sports, languages, music, art, science, and tutoring. 👨‍💻 The Position - You’ll be in charge of writing articles on a wide range of education-related topics in (country) including, math, sciences, languages, music, and sports. - WordPress and SEO are no secrets to you - Only applicants with the Tax Number will be considered for this position! ⚖️ *Our Process* The starting date is as soon as possible.
  • no avatar
    Żaneta
    Szukam tłumacza ustnego, który przyjąłby zlecenie tłumaczenia ustnego na targach Ptak Warsaw EXPO, wystawa BIOAGRO Polska Tłumaczenie będzie się odbywać przy stoisku producenta z Ukrainy, możliwe, że będzie również potrzebna pomoc w negocjacjach. Tematyka: nawozy. Termin realizacji zlecenie to 3 dni, od 13 do 15 listopada, codziennie od 10 do 16. Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.