W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.
W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.

Inne tłumaczenia

5476 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. 

W 2023 roku ukończyłam Filologię Angielską na Uniwersytecie Gdańskim. Mam wieloletnie doświadczenie jako korepetytor...

Posiadam doświadczenie w programowaniu i podtrzymaniu stron internetowych www potrafię tłumaczyć w języku angielskim...

Magister mechatroniki, inżynierii biomedycznej oraz human resource management. Pochodzę z Holandii, mówię biegle po...

Cześć! Mam na imię Joanna, na co dzień pracuje w audycie finansowym w jednej z dużych, rozpoznawalnych na polskim...

Jestem ambitna studentka z Warszawy, specjalizująca sie w dziedzinie medycyny. Moja pasja do świata social mediów i...

Jestem pełnoetatową mamą dwójki dzieci. Nie mam możliwości pracy na pełnym etacie. Jakiś czas temu zakończyłam etat....

Oferuję tłumaczenie w zakresie języka polskiego, ukraińskiego, rosyjskiego oraz angielskiego. Posiadam doświadczenie...

Jestem studentką języka angielskiego i języka polskiego na uniwersytecie w Lublanie. Mówię po angielsku, słoweńsku,...

Cześć! Mam na imię Arkadiusz i jestem obecnie studentem Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie, na studiach...

Jestem doświadczoną freelancerką w zakresie tworzenia baz danych, researchu, Excela oraz działań związanych z SEO i...

Posiadam wieloletnie doświadczenie w pracy w międzynarodowym środowisku. Prowadzę stałą współpracę z serwisem o...

Angielski to nie tylko podstawa mojego zawodu jako tłumacz, ale moja największa pasja. Jestem dwujęzyczna odkąd...

Jestem osobą ambitną i chętną do pracy. Mam doświadczenie przy projektowaniu stron internetowych i tłumaczeniu...

Młoda, kreatywna introwertyczka z nosem w książkach. Uwielbiam pisać i czytać. Mam doświadczenie w tłumaczeniu stron...

A reliable translator and interpreter facilitating communication between English and Polish language users. Degree...

Cześć! Mam na imię Nikola i jestem absolwentką trzech kierunków studiów: European Business Administration,...

W roku 2020 ukończyłam X Liceum Ogólnokształcące w Toruniu. Obecnie pracuję w księgowości. Jestem osobą skrupulatną,...

Cześć Mam na imię Natalia, informatyka to moje hobby. Chętnie podejmę się każdego wyzwania.

Cześć, miło mi cie tu powitać. Jestem początkująca freelancerka i obecnie pracuje w bankowości, ale mam sporo...

Jestem studentem filologii Angielskiej na specjalizacji tłumaczenia oraz pracuję jako export specialist w DeCare

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1038 zleceń w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Lan-bridge communications
    Translators (Gaming)
    Do negocjacji
    1
    90d
    Lan-bridge Metagame is home to a pack of passionate gamers and talented linguists from all parts of the planet. We focus intently on quality and content to proudly provide top-notch localization services for your games. Our mission is to present unparalleled gaming experiences to our like-minded players and build bridges of understanding between different cultures and souls. On top of Localization, Lan-bridge Metagame offers 6 other service lines: Audio and Dubbing Services, Functionality and language QA, Player Support, Customer Service. Requirements · Native language fluency of target language · University degree or equivalent professional experience in translation · Minimum 1 year of localization proven experience · MMORPG, Shooter, AAA experience as a translator is definitely a plus · Gaming localization expertise and/or avid passion for Metagame core business · Computer skills (experience with translation tools and TM/Terminology management) · Professional affiliation is a plus Benefits · Work on interesting projects – we work with games that others haven’t heard of yet! · Chill-out zone with video games – challenge your friends and resolve your disputes over your favorite video game! We look forward to meeting you!
  • no avatar
    Focus_Garden 1 umowa
    Zależy nam na weryfikacji sklepu internetowego pod kątem poprawności tłumaczeń. Mówimy o sklepie w języku rumuńskim. Obszar pierwszy na jakim nam zależy to kategorie - poprawność językowa + zasadność nazwy (czy dana kategoria np. promocje powinna w tym kraju nazywać się tak a nie inaczej), komunikaty panelu klienta, proces zakupowy, koszyk, checkout, strona główna czy stona produktu (tylko elementy stałe bez treści).
  • no avatar
    Klaudia Rogaczewska
    Podejmę współpracę na B2B (działalność nierejestrowana tez wchodzi w grę, oferuję wsparcie księgowe) od grudnia z lektorką/lektorem języka polskiego. 12 godzin tygodniowo: poranki i wieczory. Praca w godzinach 09.00-11.00 (wtorki, środy i piątki) i 17/17.30-18/18.30 (poniedziałki, wtorki i czwartki), raz w środę od 15.00 do 16.30. Oferuję 40-55 zł za godzinę lekcji (60 minut) - w zależności od doświadczenia. Mile widziana znajomość języka rosyjskiego, ale nie jest to wymóg konieczny. Podobnie z doświadczeniem - mile widziane, ale niekonieczne. Najważniejsze, aby znajomość polszczyzny była na wysokim poziomie., tak jak i znajomość reguł ortograficznych, gramatycznych itd. Do reszty mogę przyuczyć. Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.
  • no avatar
    www.falve.pl 13 umów
    Tłumaczenie Katalogu
    Do negocjacji
    41
    15d
    Tłumaczenie broszury na PL
  • no avatar
    ACUREL 2 umowy
    Zlecę przetłumaczenie i przygotowanie instrukcji obsługi i montażu dla produktów: mata grzewcza, folia grzewcza na język czeski.
  • no avatar
    Przemek
    Zlecę sprawdzenie menu i przetłumaczenie kategorii dla sklepu na rynek słowacki i czeski. Miła znajomość seo i idosell
  • no avatar
    Radek 2 umowy
    Tłumacze www PL na EN
    Do negocjacji
    65
    10d
    Szukam osoby, która przetłumaczy stronę internetową z polskiego na angielski ok 20000 zzs
  • no avatar
    Radeklew 4 umowy
    Do przetłumaczenia rozdział powieści marynistycznej lub cała książka. Ważne, by to nie była SI, a żywy człowiek. Możliwa praca dla niderlandzkiego wydawcy.
  • no avatar
    marek00
    Zlecę tłumaczenie (z polskiego na włoski) opisów produktów do sklepu ecommerce (ok 30-35 produktów, kazdy opis ok 200 słów). Tematyka jeździecka wiec konieczność znajomości słów w temacie jeździectwa.
  • no avatar
    Milica Super
    At Superprof, we believe that learning new things makes life more rewarding. We want everyone to experience the joy of trying something new, understanding it, and sharing it with others. That's why we offer a service that connects those who want to learn with those who want to pass on what they are passionate about. Today, with over 23 million users worldwide, including tutors, coaches, and enthusiasts, we are present in 60 countries around the world. We offer an impressive number of classes in areas as diverse as sports, languages, music, art, science, and tutoring. 👨‍💻 The Position - You’ll be in charge of writing articles on a wide range of education-related topics in (country) including, math, sciences, languages, music, and sports. - WordPress and SEO are no secrets to you - Only applicants with the Tax Number will be considered for this position! ⚖️ *Our Process* The starting date is as soon as possible.