Tłumacz freelancer

8770 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. Nasza lista freelancerów oferuje dostęp do wykwalifikowanych tłumaczy językowych, którzy specjalizują się w różnych dziedzinach, zapewniając precyzyjne i kulturowo adekwatne tłumaczenia. Dzięki Useme, nie musisz martwić się o formalności związane z zatrudnianiem. Oferujemy prosty i wygodny proces, który eliminuje potrzebę przygotowywania i podpisywania tradycyjnych umów. Co więcej, korzystanie z naszych usług jest znacznie bardziej opłacalne niż angażowanie podwykonawców na podstawie umów. Wybierz Useme, aby efektywnie i ekonomicznie wspierać Twój międzynarodowy rozwój.

Jestem studentką IV roku prawa na Uniwersytecie Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie. Studiowałam także...

Absolwentka Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej poszukuje nowych wyzwań w branży...

Jestem studentką ostatniego roku studiów magisterskich na kierunku Lingwistyka Stosowana - Tłumaczenia...

Jestem doświadczonym copywriterem oraz grafikiem specjalizującym się w składzie i łamaniu tekstów przeznaczonych do...

Jestem tłumaczem w parze językowej polski-angielski. Od 13 lat pracuję w firmie produkującej i eksportującej...

Od 5 lat tworzę własny kanał w serwisie YouTube traktujący głównie o tematyce gier komputerowych. Na co dzień...

Jesteśmy młodą firmą i ambitną firmą. Swoje hobby w postaci fotografii, grafiki, tworzenia stron www oraz znajomości...

Jestem absolwentką Filologii Angielskiej Uniwersytetu Wrocławskiego – w 2002r. zdobyłam tytuł licencjata...

Jestem kreatywnym freelancerem, z doświadczeniem w wielu dziedzinach. Największe doświadczenie mam w pisaniu. Byłem...

Jestem front-end developerem oraz grafikiem, z wykształcenia informatykiem o specjalizacji grafik komputerowy. Od...

Mam 22 lata, uwielbiam pisać, z internetem mam kontakt praktycznie od zawsze. Studiuję filologię polską dziennie,...

Jestem nauczycielem języka angielskiego z wieloletnim już doświadczeniem. Ukończyłam dwa kierunki studiów; Filologię...

Posiadam ogromne doświadczenie zawodowe (również w pracy zdalnej). Znam języki obce, jestem dobrze zorganizowana,...

Jestem absolwentem polonistyki na Uniwersytecie Warszawskim, współzałożycielem studenckiego portalu kulturalnego...

To nic że ponad 20 lat pracowałam w środowisku korporacyjnym, gdzie wiele się nauczyłam. Znam od podszewki całego...

Cześć, Bartek się nazywam! :-) Prywatnie interesuję się psychologią oraz informatyką. W branży marketingu...

Jestem tłumaczką języka angielskiego oraz hiszpańskiego. Ukończyłam specjalistyczne studia na Uniwersytecie...

Biegła znajomość języka polskiego i angielskiego — większość kariery przepracowana w środowiskach anglojęzycznych,...

Jestem UI/UX Designerką z Wrocławia. Mam dwa lata doświadczenia w projektowaniu interfejsów desktopowych i mobilnych...

Z wykształcenia jestem inżynierem. Ukończyłam również studium podyplomowe z zakresu Grafiki Komputerowej na Akademii...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1004 zlecenia w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    www.falve.pl 13 umów
    Tłumaczenie Katalogu
    Do negocjacji
    27
    26d
    Tłumaczenie broszury na PL
  • no avatar
    ACUREL 2 umowy
    Zlecę przetłumaczenie i przygotowanie instrukcji obsługi i montażu dla produktów: mata grzewcza, folia grzewcza na język czeski.
  • no avatar
    Przemek
    Zlecę sprawdzenie menu i przetłumaczenie kategorii dla sklepu na rynek słowacki i czeski. Miła znajomość seo i idosell
  • no avatar
    Radek
    Tłumacze www PL na EN
    Do negocjacji
    46
    21d
    Szukam osoby, która przetłumaczy stronę internetową z polskiego na angielski ok 20000 zzs
  • no avatar
    Radeklew 4 umowy
    Do przetłumaczenia rozdział powieści marynistycznej lub cała książka. Ważne, by to nie była SI, a żywy człowiek. Możliwa praca dla niderlandzkiego wydawcy.
  • no avatar
    marek00
    Zlecę tłumaczenie (z polskiego na włoski) opisów produktów do sklepu ecommerce (ok 30-35 produktów, kazdy opis ok 200 słów). Tematyka jeździecka wiec konieczność znajomości słów w temacie jeździectwa.
  • no avatar
    Milica Super
    At Superprof, we believe that learning new things makes life more rewarding. We want everyone to experience the joy of trying something new, understanding it, and sharing it with others. That's why we offer a service that connects those who want to learn with those who want to pass on what they are passionate about. Today, with over 23 million users worldwide, including tutors, coaches, and enthusiasts, we are present in 60 countries around the world. We offer an impressive number of classes in areas as diverse as sports, languages, music, art, science, and tutoring. 👨‍💻 The Position - You’ll be in charge of writing articles on a wide range of education-related topics in (country) including, math, sciences, languages, music, and sports. - WordPress and SEO are no secrets to you - Only applicants with the Tax Number will be considered for this position! ⚖️ *Our Process* The starting date is as soon as possible.
  • no avatar
    Żaneta
    Szukam tłumacza ustnego, który przyjąłby zlecenie tłumaczenia ustnego na targach Ptak Warsaw EXPO, wystawa BIOAGRO Polska Tłumaczenie będzie się odbywać przy stoisku producenta z Ukrainy, możliwe, że będzie również potrzebna pomoc w negocjacjach. Tematyka: nawozy. Termin realizacji zlecenie to 3 dni, od 13 do 15 listopada, codziennie od 10 do 16. Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.
  • no avatar
    EXPRESSMAP 12 umów
    Poszukujemy tłumaczy lub osób ze znajomością języka niemieckiego do weryfikacji tłumaczeń maszynowych w parze polski>włoski. Treści są o tematyce turystycznej, więc oprócz zweryfikowania poprawności i zgodności z oryginałem, trzeba zwrócić uwagę na nazwy własne. Do weryfikacji są dwa pliki o długości ok. 50 stron tłumaczeniowych każdy (licząc strona tłumaczeniowa = 1800 znaków ze spacjami)
  • no avatar
    EXPRESSMAP 12 umów
    Poszukujemy tłumaczy lub osób ze znajomością języka niemieckiego do weryfikacji tłumaczeń maszynowych w parze polski>hiszpański. Treści są o tematyce turystycznej, więc oprócz zweryfikowania poprawności i zgodności z oryginałem, trzeba zwrócić uwagę na nazwy własne. Do weryfikacji są dwa pliki o długości ok. 50 stron tłumaczeniowych każdy (licząc strona tłumaczeniowa = 1800 znaków ze spacjami)