Tłumacz freelancer

8770 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. Nasza lista freelancerów oferuje dostęp do wykwalifikowanych tłumaczy językowych, którzy specjalizują się w różnych dziedzinach, zapewniając precyzyjne i kulturowo adekwatne tłumaczenia. Dzięki Useme, nie musisz martwić się o formalności związane z zatrudnianiem. Oferujemy prosty i wygodny proces, który eliminuje potrzebę przygotowywania i podpisywania tradycyjnych umów. Co więcej, korzystanie z naszych usług jest znacznie bardziej opłacalne niż angażowanie podwykonawców na podstawie umów. Wybierz Useme, aby efektywnie i ekonomicznie wspierać Twój międzynarodowy rozwój.

Moja przygoda z pisaniem rozpoczęła się już w gimnazjum gdzie zdobywałam nagrody literackie na szczeblu wojewódzkim....

Zdobyłam stopień licencjacki z filologii angielskiej - językoznawstwo oraz studiowałam translatorykę. Jednym z moich...

Jestem w branży ponad 6 lata. Zajmuje się tworzeniem tekstów, które mogą być wykorzystywane jako posty na bloga,...

Jestem tłumaczką z języka angielskiego, copywriterką, korektorką i krytyczką literacką. Specjalizuję się w...

Moja specjalność to tworzenie treści content marketingowych. Szeroki zakres działań: copywriting (teksty na blogi,...

Ukończyłam filologię polską na kierunku architektura informacji i redakcja. Stopień licencjata.

Tworzymy strony internetowe zgodnie z najnowszymi standardami HTML5 i CSS3. Jakość strony internetowej może zachęcić...

Absolwentka Uniwersytetu Warszawskiego. Magister Slawistyki (specjalizacja: bohemistyka). Od 2015 pracuję na...

Specjalistka SEO oraz copywriterka. Piszę wartościowe treści na strony internetowe i pomagam trafić na pierwsze...

Mam na imię Dominika, pracuje w agencji pracy w Wielkiej Brytanii. Moją specjalizacją jest administracja. Posiadam...

Jestem tłumaczem języków ukraińskiego, rosyjskiego i angielskiego posiadającym dyplom tłumacza oraz wieloletnie...

Witam. Zajmuję się, można rzec, wszystkim, jak na człowieka renesansu przystało. Mam doświadczenie w wielu branżach:...

Serdecznie witam! Piszę teksty w języku polskim i angielskim oraz zajmuję się tłumaczeniami z języka angielskiego na...

Cześć! Nazywam się Agata Gniady-Tęgi. Jestem z wykształcenia anglistką, a z zawodu copywriterem i tłumaczem. Stworzę...

Cześć! Mam na imię Adam. Od wielu lat zajmuję się informatyką i zahaczyłem o wiele dziedzin z tej branży....

Jestem studentką nauk o Azji. Interesuję się rysowaniem, pisaniem, grami komputerowymi, filmami i podróżowaniem.

Jestem copywriterem z wykształceniem psychologicznym, doświadczeniem redakcyjnym i reklamowym. Oferuję teksty szyte...

Nazywam się Aleksandra Regulska. Obecnie kończę studia licencjackie na Uniwersytecie Warszawskim na wydziale...

Mieszkam w Holandii od ponad 10 lat i informatyką zajmuję się na codzień. Pracuję codziennie z systemami Linux i...

Impact Factory to biuro tłumaczeń - jesteśmy gotowi zająć się przekładami w parach angielski-polski lub...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1045 zleceń w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    www.falve.pl 13 umów
    Tłumaczenie Katalogu
    Do negocjacji
    26
    27d
    Tłumaczenie broszury na PL
  • no avatar
    ACUREL 2 umowy
    Zlecę przetłumaczenie i przygotowanie instrukcji obsługi i montażu dla produktów: mata grzewcza, folia grzewcza na język czeski.
  • no avatar
    Przemek
    Zlecę sprawdzenie menu i przetłumaczenie kategorii dla sklepu na rynek słowacki i czeski. Miła znajomość seo i idosell
  • no avatar
    Radek
    Tłumacze www PL na EN
    Do negocjacji
    44
    22d
    Szukam osoby, która przetłumaczy stronę internetową z polskiego na angielski ok 20000 zzs
  • no avatar
    Radeklew 4 umowy
    Do przetłumaczenia rozdział powieści marynistycznej lub cała książka. Ważne, by to nie była SI, a żywy człowiek. Możliwa praca dla niderlandzkiego wydawcy.
  • no avatar
    marek00
    Zlecę tłumaczenie (z polskiego na włoski) opisów produktów do sklepu ecommerce (ok 30-35 produktów, kazdy opis ok 200 słów). Tematyka jeździecka wiec konieczność znajomości słów w temacie jeździectwa.
  • no avatar
    Milica Super
    At Superprof, we believe that learning new things makes life more rewarding. We want everyone to experience the joy of trying something new, understanding it, and sharing it with others. That's why we offer a service that connects those who want to learn with those who want to pass on what they are passionate about. Today, with over 23 million users worldwide, including tutors, coaches, and enthusiasts, we are present in 60 countries around the world. We offer an impressive number of classes in areas as diverse as sports, languages, music, art, science, and tutoring. 👨‍💻 The Position - You’ll be in charge of writing articles on a wide range of education-related topics in (country) including, math, sciences, languages, music, and sports. - WordPress and SEO are no secrets to you - Only applicants with the Tax Number will be considered for this position! ⚖️ *Our Process* The starting date is as soon as possible.
  • no avatar
    Żaneta
    Szukam tłumacza ustnego, który przyjąłby zlecenie tłumaczenia ustnego na targach Ptak Warsaw EXPO, wystawa BIOAGRO Polska Tłumaczenie będzie się odbywać przy stoisku producenta z Ukrainy, możliwe, że będzie również potrzebna pomoc w negocjacjach. Tematyka: nawozy. Termin realizacji zlecenie to 3 dni, od 13 do 15 listopada, codziennie od 10 do 16. Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.
  • no avatar
    EXPRESSMAP 12 umów
    Poszukujemy tłumaczy lub osób ze znajomością języka niemieckiego do weryfikacji tłumaczeń maszynowych w parze polski>włoski. Treści są o tematyce turystycznej, więc oprócz zweryfikowania poprawności i zgodności z oryginałem, trzeba zwrócić uwagę na nazwy własne. Do weryfikacji są dwa pliki o długości ok. 50 stron tłumaczeniowych każdy (licząc strona tłumaczeniowa = 1800 znaków ze spacjami)
  • no avatar
    EXPRESSMAP 12 umów
    Poszukujemy tłumaczy lub osób ze znajomością języka niemieckiego do weryfikacji tłumaczeń maszynowych w parze polski>hiszpański. Treści są o tematyce turystycznej, więc oprócz zweryfikowania poprawności i zgodności z oryginałem, trzeba zwrócić uwagę na nazwy własne. Do weryfikacji są dwa pliki o długości ok. 50 stron tłumaczeniowych każdy (licząc strona tłumaczeniowa = 1800 znaków ze spacjami)