Index finger pointing up icon

From: Poland

Location: Rozwadza, PL

On Useme since 5 November 2024

About me

Dzień dobry, Nazywam się Iza i jestem aspirującą tłumaczką języka angielskiego z wykształceniem filologicznym oraz pasją do języka.

Ukończyłam studia magisterskie z filologii angielskiej, co pozwala mi na precyzyjne i poprawne przekłady, które brzmią naturalnie w języku polskim. Specjalizuję się w tłumaczeniu artykułów, streszczeń, listów, tekstów akademickich oraz branżowych – szczególnie w obszarze permanent make-up i biologii. Dzięki solidnemu przygotowaniu językowemu dbam o każdy detal, aby końcowy tekst w pełni oddawał zamysł autora.

Moje podejście cechuje sumienność, zaangażowanie oraz troska o to, by każdy projekt był nie tylko dokładny, ale także spójny z kontekstem kulturowym języka docelowego. Oferuję również tłumaczenie e-booków z możliwością stworzenia szaty graficznej, aby całość była nie tylko zrozumiała, ale też atrakcyjna wizualnie.

Jeśli szukasz tłumacza z wykształceniem i doświadczeniem, który z pełnym zaangażowaniem podejdzie do Twojego projektu, zapraszam do współpracy!

Portfolio

Poradnik do aplikowania makijażu permanentnego

The subject of the translation was an instruction/a guide to the application of permament make-up made by a professional for other professionals. The author of the guide is M. Telesińska, last year's world champion in the field of eyebrows.

Korekta językowa artykułu naukowego

I performed linguistic and grammatical correction of a scientific article in English for publication in a scientific journal. The subject was materials engineering in the field of polymers.

List motywacyjny na doktorat za granicą

I have helped a doctorate candidate to write a covering letter for enrolment to the university in the Netherlands.

Fanowskie tłumaczenie gry MMORPG

I took part in the ENG to POL translation of an MMORPG game. I worked in a group of translators and we used a platform called Smartcat. It was a demanding activity as many names of the creatures had never been translated to Polish and I created some

Korekta streszczenia pracy dyplomowej

Skorygowałam streszczenie po angielsku pracy naukowej dyplomowej pod kątem poprawności językowej i gramatycznej.

Hobbystyczne tłumaczenie artykułów z ANG na POL

Tłumaczenie hobbystyczne/dla praktyki artykułów dotyczących gier komputerowych. Artykuły można znaleźć na polskim serwisie Wiki różnych Fandomów.