Index finger pointing up icon

From: Poland

Location: WARSZAWA, PL

On Useme since 14 March 2017

About me

Experienced copywriter (4+ years) and EN-IT-PL translator (12 years), specializing in creating effective and smooth content that benefits hospitality and lifestyle brands.

I help travel start-ups, agencies, tour operators, vacation rentals, hotels, and restaurants drive traffic to their websites and boost their sales through my engaging copy & translation.

Having worked in the hospitality sector, I know how difficult it is to get noticed in a crowded market.

That’s why it’s so important to have someone on your team who will improve your Google SEO ranking.

A copywriter who will make you stand out.

  • That’s ME.*

I write and translate travel and lifestyle copy that attracts and provides value to your Customers.

Because it's not just about their stay at your venue.

It's about their EXPERIENCE.

Let me help you make it unforgettable.

It's about your BOOKINGS.

I will boost them for YOU.

Ready to win more Customers passionate about your Brand? Contact me today!

CV / Résumé

Mar 2011 - Now

Freelance Copywriter & Translator

Freelance

I help hospitality Brands drive traffic to their website, and win more customers and bookings through my effective copy & translation. Transcreation, tourism, marketing, fashion, and app localization for IHG Hotels, Google, Amazon, Primark, Disney +

Portfolio

PORTFOLIO

TRANSLATION OF THE ARTICLE "Let’s not be afraid of CETA" for the Polish Chamber of Commerce website

WYSPA.pdf
TŁUMACZENIE LITERACKIE ANGIELSKI-POLSKI

Polish translation of the story Little Birds by Simon Van Booy published at Wyspa (“Island”)

Translation of 'The beast' in Polish, Aneta Dabrowska.pdf
TŁUMACZENIE LITERACKIE ANGIELSKI-POLSKI

Polish translation of the story "The Beast" by Philip Ó Ceallaigh published at the literary magazine "Wyspa" ("Island")