Index finger pointing up icon

From: Poland

Location: Warszawa, PL

On Useme since 15 March 2016

Business bag icon

Deals 8

SUCCESSFUL: 8

DISPUTED: 0

FAILED: 0

Chat icon

Opinions 2

POSITIVE: 2

NEUTRAL: 0

NEGATIVE: 0

About me

Welcome on my profile. I am qualified in translating Polish to English and other way around. I also write and edit texts in both of those languages. I create and manage profiles on social media and quit often participate in various marketing projects (WOMM, buzz marketing). I am a high skilled copywriter, experienced in creating authentic messages. I have authored few dozens of papers and articles, a sleep story for children and a novel.

Portfolio

Portfolio item
Lemoniadowe oczyszczanie

Translating (ENG - PL) a lifestyle book, focused on regaining healt, detoxification and lifestyle.

Portfolio item FragOut Magazine

Articles writing and translating (available in both, Polish and...

Portfolio item
Piesek z Karbali

A little dog from Karbala - a sleep story for children about a little puppy rescued by Polish soldier

Portfolio item
Girls and Sex

Translating (ENG - PL) a book focused on social issues, gender studies that is at the same time a guidebook for teenagers' / young adults' parents.

Portfolio item Wiara i Mundur

Helping in the Middle East - an article on providing and distributing humanitarian aid in Iraqi Kurdistan

Love will be there - article on restoring local societies after ISIS invasion in Kurdistan

Walk through the city that is no more -...

Portfolio item
Przetrwać Belize

Translating (PL - ENG) of the novel written by former special forces soldier. Done for polish publishing house - BELLONA

Opinions

OVERSEC
OVERSEC
on 2023-03-31
Wystawiona opinia
Zlecenie zrealizowane szybko i profesjonalnie. Bardzo dobry kontakt. Polecam!
ABRA-MEDIA
ABRA-MEDIA
on 2023-03-02
Wystawiona opinia
Zleciłem tłumaczenie 2 tekstów z języka polskiego na angielski. Usługa wykonana szybko i fachowo. Wzorowy kontakt. Polecam!

Freelancer's reply

Agata Parafjańczuk
Agata Parafjańczuk
on 2023-03-06
Bardzo dziękuję i polecam się na przyszłość :)

Completed offers 2

  • 2 texts of about 9 thousand characters each. The purpose of the company BLOG. The price is for both texts. I will ask for the duration of translation and examples of translated texts. Possible cyclical cooperation, also in writing texts for BLOG
  • Poszukuję osoby do STAŁEJ współpracy w zakresie przygotowywania tekstów na bloga. Praca polegać będzie na analizie aktualności w podanych źródłach (max 3-4 stałe źródła w języku angielskim), wyborze najciekawszych wiadomości i na tej podstawie opracowania wpisu na bloga w języku polskim i angielskim). Ponieważ wpisy będą inspirowane innymi wiadomościami dodatkowo trzeba będzie powołać się na źródło (nie będziemy łamać praw autorskich). Artykuły dotyczą branży cyberbezpieczeństwa które nie będą wymagać specjalistycznej wiedzy (nie będą techniczne). Zakres współpracy w skali tygodnia: 1. Wyszukanie najciekawszych wiadomości we wskazanych źródłach – będą to stałe źródła (w języku angielskim) 2. Przedstawienie wybranych 4 - 6 propozycji tematów (z krótkim streszczeniem) 3. Po zatwierdzeniu 2 tematów, przygotowanie tekstów (inspiracją będą oryginalne wpisy) wraz z podaniem źródła informacji – w języku polskim i angielskim Dodatkowe zadania w skali miesiąca: 1. Korekta gotowego artykułu w języku polskim i tłumaczenie na język angielski Szczegóły współpracy oraz docelowe stawki do uzgodnienia. Na tym etapie oczekuję realizacji zadania praktycznego, aby ocenić i wybrać odpowiednią osobę. Zadanie rekrutacyjne będzie płatne. Do tego zlecenia (to zadanie rekrutacyjne) proszę zaproponować kwotę wynagrodzenia za napisanie artykułu o objętości 1500-2500 znaków w języku polskim i angielskim ze wskazanego artykułu (źródła) w języku angielskim. Dodatkowo w wiadomości proszę o podanie orientacyjnej kwoty lub przedziału za stałą współpracę opisaną powyżej (kwotę w skali miesięcznej). Zainteresowanym osobom prześlę odnośnik do artykułu źródłowego.