Tłumacz freelancer

8816 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. Nasza lista freelancerów oferuje dostęp do wykwalifikowanych tłumaczy językowych, którzy specjalizują się w różnych dziedzinach, zapewniając precyzyjne i kulturowo adekwatne tłumaczenia. Dzięki Useme, nie musisz martwić się o formalności związane z zatrudnianiem. Oferujemy prosty i wygodny proces, który eliminuje potrzebę przygotowywania i podpisywania tradycyjnych umów. Co więcej, korzystanie z naszych usług jest znacznie bardziej opłacalne niż angażowanie podwykonawców na podstawie umów. Wybierz Useme, aby efektywnie i ekonomicznie wspierać Twój międzynarodowy rozwój.

Żyję i pracuję z pasją i entuzjazmem. Jestem osoba dobrze zorganizowaną i zmotywowaną. Moje osiągnięcia naukowe...

-Biotechnolog, biolog, doktor nauk medycznych w zakresie biologii medycznej -10 lat doświadczenia w pisaniu tekstów...

Absolwentka tłumaczeń specjalistycznych oraz lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim (języki angielski...

Jestem absolwentką filologii rosyjskiej oraz tłumaczeń EN-RU na Uniwersytecie Warszawskim. Od 5 lat zajmuję się...

Hoffman404 – oferuje Państwu profesjonalne usługi związane z naprawą sprzętu elektronicznego oraz tworzenia grafiki...

Jestem studentką III roku filologii angielskiej na Uniwersytecie Pedagogicznym w Krakowie. Zajmuję się tłumaczeniami...

Dzień dobry, jestem absolwentem stosunków międzynarodowych, anglistą i tłumaczem kilku języków. Od 2006 roku stale...

Taki ze mnie człowiek orkiestra - robię zdjęcia, a potem je retuszuję, robię tłumaczenia i nie tylko. W...

Cieszę się, że tutaj trafiłeś, ponieważ inwestowanie w biznes, oszczędzając na copywritingu, jest jak budowanie...

Jestem tegoroczną maturzystką i wybieram się na studia humanistyczne. Oferuję nietuzinkowe koncepcje, sumienność w...

Jestem tłumaczem języka angielskiego, piszę też teksty w języku polskim i angielskim. Autorka czterech przekładów...

Wierzę, że najlepsze, co możesz zrobić dla swojej marki, to dostarczyć swoim klientom nieszablonowe treści, którymi...

Tłumaczeniami "na poważnie" zajmuję się od ponad trzech lat. Wcześniej miałem jednak stały kontakt z językiem...

Dziennikarka z czteroletnim doświadczeniem. Absolwentka historii sztuki i prawa na Uniwersytecie Warszawskim,...

LUCYNEK CREATIVE STUDIO to nowo powstała firma działająca w branży multimedialnej. W przepastnym worku z...

Język polski i angielski od zawsze mnie pasjonowały. Dlatego też swoje teksty tworzę tak, by oddać zleceniodawcy...

Dzień dobry, jestem absolwentką anglistyki (magisterium) i romanistyki (licencjat). Po studiach pracowałam we...

Zajmuję się przede wszystkim prywatnym nauczaniem języka angielskiego, ale także tłumaczeniami tekstów. Mam również...

Anna Porębska, LL.M. - tlumacz przysięgły języka niemieckiego, prawnik.

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

982 zlecenia w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    www.falve.pl 13 umów
    Tłumaczenie Katalogu
    Do negocjacji
    28
    25d
    Tłumaczenie broszury na PL
  • no avatar
    ACUREL 2 umowy
    Zlecę przetłumaczenie i przygotowanie instrukcji obsługi i montażu dla produktów: mata grzewcza, folia grzewcza na język czeski.
  • no avatar
    Przemek
    Zlecę sprawdzenie menu i przetłumaczenie kategorii dla sklepu na rynek słowacki i czeski. Miła znajomość seo i idosell
  • no avatar
    Radek
    Tłumacze www PL na EN
    Do negocjacji
    48
    20d
    Szukam osoby, która przetłumaczy stronę internetową z polskiego na angielski ok 20000 zzs
  • no avatar
    Radeklew 4 umowy
    Do przetłumaczenia rozdział powieści marynistycznej lub cała książka. Ważne, by to nie była SI, a żywy człowiek. Możliwa praca dla niderlandzkiego wydawcy.
  • no avatar
    marek00
    Zlecę tłumaczenie (z polskiego na włoski) opisów produktów do sklepu ecommerce (ok 30-35 produktów, kazdy opis ok 200 słów). Tematyka jeździecka wiec konieczność znajomości słów w temacie jeździectwa.
  • no avatar
    Milica Super
    At Superprof, we believe that learning new things makes life more rewarding. We want everyone to experience the joy of trying something new, understanding it, and sharing it with others. That's why we offer a service that connects those who want to learn with those who want to pass on what they are passionate about. Today, with over 23 million users worldwide, including tutors, coaches, and enthusiasts, we are present in 60 countries around the world. We offer an impressive number of classes in areas as diverse as sports, languages, music, art, science, and tutoring. 👨‍💻 The Position - You’ll be in charge of writing articles on a wide range of education-related topics in (country) including, math, sciences, languages, music, and sports. - WordPress and SEO are no secrets to you - Only applicants with the Tax Number will be considered for this position! ⚖️ *Our Process* The starting date is as soon as possible.
  • no avatar
    Żaneta
    Szukam tłumacza ustnego, który przyjąłby zlecenie tłumaczenia ustnego na targach Ptak Warsaw EXPO, wystawa BIOAGRO Polska Tłumaczenie będzie się odbywać przy stoisku producenta z Ukrainy, możliwe, że będzie również potrzebna pomoc w negocjacjach. Tematyka: nawozy. Termin realizacji zlecenie to 3 dni, od 13 do 15 listopada, codziennie od 10 do 16. Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.
  • no avatar
    EXPRESSMAP 12 umów
    Poszukujemy tłumaczy lub osób ze znajomością języka niemieckiego do weryfikacji tłumaczeń maszynowych w parze polski>włoski. Treści są o tematyce turystycznej, więc oprócz zweryfikowania poprawności i zgodności z oryginałem, trzeba zwrócić uwagę na nazwy własne. Do weryfikacji są dwa pliki o długości ok. 50 stron tłumaczeniowych każdy (licząc strona tłumaczeniowa = 1800 znaków ze spacjami)
  • no avatar
    EXPRESSMAP 12 umów
    Poszukujemy tłumaczy lub osób ze znajomością języka niemieckiego do weryfikacji tłumaczeń maszynowych w parze polski>hiszpański. Treści są o tematyce turystycznej, więc oprócz zweryfikowania poprawności i zgodności z oryginałem, trzeba zwrócić uwagę na nazwy własne. Do weryfikacji są dwa pliki o długości ok. 50 stron tłumaczeniowych każdy (licząc strona tłumaczeniowa = 1800 znaków ze spacjami)