Tłumacz freelancer

8770 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. Nasza lista freelancerów oferuje dostęp do wykwalifikowanych tłumaczy językowych, którzy specjalizują się w różnych dziedzinach, zapewniając precyzyjne i kulturowo adekwatne tłumaczenia. Dzięki Useme, nie musisz martwić się o formalności związane z zatrudnianiem. Oferujemy prosty i wygodny proces, który eliminuje potrzebę przygotowywania i podpisywania tradycyjnych umów. Co więcej, korzystanie z naszych usług jest znacznie bardziej opłacalne niż angażowanie podwykonawców na podstawie umów. Wybierz Useme, aby efektywnie i ekonomicznie wspierać Twój międzynarodowy rozwój.

Oferuję: - tworzenie stron internetowych, - tłumaczenia j. angielski, - korepetycje matematyka, fizyka, j. angielski

Witam. Zajmuje się tworzeniem stron internetowych na bazie Wordpress. Proszę przejrzyj moje portfolio. Więcej...

Z dziennikarstwem pisanym od zawsze było mi po drodze, jednak nierzadko zbaczałam z tej drogi. Moja przygoda z...

Dzień dobry. Jestem tłumaczem pisemnym języka angielskiego. Tłumaczenie jest moją pasją, głównym zajęciem i...

Doświadczenie: Od trzech lat zajmuje się pisaniem wysokojakościowych tekstów na strony internetowe oraz do wydań...

https://edytalipus.wixsite.com/copywrite Będąc entuzjastką nauk humanistycznych podjęłam studia na kierunku...

Zajmuję się prowadzeniem kampanii reklamowych w Google Ads oraz Facebook Ads. W Google Ads mam doświadczenie z...

Witaj, cieszę się, że tu zaglądasz! Zapraszam cię poniżej do przejrzenia wybranych tekstów. Od ponad dwóch lat...

Kreatywny umysł ścisły - czyli jak mieć wiele pomysłów i szukać na nie rozwiązania. Mówię szybciej, niż myślę, ale z...

Pisałam od zawsze - do różnych gazet, najpierw szkolnych, później specjalistycznych, a gdy w moim domu zagościł...

Doświadczony copywriter wielu tekstów o tematyce finansowej, religijnej, medycznej oraz kulinarnej. Jestem autorką...

Jestem po studiach archeologicznych. Od ponad 3 lat prowadzę bloga i piszę teksty. W internecie można znaleźć...

Moje wykształcenie: Jestem absolwentką filologii polskiej na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim Jana Pawła II....

W kierunku translacji poprowadziło mnie umiłowanie zagadek i łamigłówek; każdy tekst i każda opowieść to system,...

Jesteś firmą, która ma na uwadze ekologię, zdrowie i środowisko? Twoi odbiorcy to świadoma publiczność dbająca o...

Dzień dobry, W nawiązaniu do w/w oferty przesyłam poniżej dokumenty z możliwością szansy na wspólną współpracę....

Jestem tłumaczem w parach językowych z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język...

Od blisko dziewięciu lat koryguję, redaguję oraz przekładam - zarówno z języka angielskiego na polski, jak i z...

Magister filologii angielskiej. Od kilkunastu lat asystentka i tłumacz w różnych firmach (sprzęt medyczny, energetyka, IT)

Nazywam się Natalia Grzybala i od kilku lat mam przyjemność szlifowania swoich umiejętności pod okiem specjalistów...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

1041 zleceń w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    www.falve.pl 13 umów
    Tłumaczenie Katalogu
    Do negocjacji
    26
    27d
    Tłumaczenie broszury na PL
  • no avatar
    ACUREL 2 umowy
    Zlecę przetłumaczenie i przygotowanie instrukcji obsługi i montażu dla produktów: mata grzewcza, folia grzewcza na język czeski.
  • no avatar
    Przemek
    Zlecę sprawdzenie menu i przetłumaczenie kategorii dla sklepu na rynek słowacki i czeski. Miła znajomość seo i idosell
  • no avatar
    Radek
    Tłumacze www PL na EN
    Do negocjacji
    43
    22d
    Szukam osoby, która przetłumaczy stronę internetową z polskiego na angielski ok 20000 zzs
  • no avatar
    Radeklew 4 umowy
    Do przetłumaczenia rozdział powieści marynistycznej lub cała książka. Ważne, by to nie była SI, a żywy człowiek. Możliwa praca dla niderlandzkiego wydawcy.
  • no avatar
    marek00
    Zlecę tłumaczenie (z polskiego na włoski) opisów produktów do sklepu ecommerce (ok 30-35 produktów, kazdy opis ok 200 słów). Tematyka jeździecka wiec konieczność znajomości słów w temacie jeździectwa.
  • no avatar
    Milica Super
    At Superprof, we believe that learning new things makes life more rewarding. We want everyone to experience the joy of trying something new, understanding it, and sharing it with others. That's why we offer a service that connects those who want to learn with those who want to pass on what they are passionate about. Today, with over 23 million users worldwide, including tutors, coaches, and enthusiasts, we are present in 60 countries around the world. We offer an impressive number of classes in areas as diverse as sports, languages, music, art, science, and tutoring. 👨‍💻 The Position - You’ll be in charge of writing articles on a wide range of education-related topics in (country) including, math, sciences, languages, music, and sports. - WordPress and SEO are no secrets to you - Only applicants with the Tax Number will be considered for this position! ⚖️ *Our Process* The starting date is as soon as possible.
  • no avatar
    Żaneta
    Szukam tłumacza ustnego, który przyjąłby zlecenie tłumaczenia ustnego na targach Ptak Warsaw EXPO, wystawa BIOAGRO Polska Tłumaczenie będzie się odbywać przy stoisku producenta z Ukrainy, możliwe, że będzie również potrzebna pomoc w negocjacjach. Tematyka: nawozy. Termin realizacji zlecenie to 3 dni, od 13 do 15 listopada, codziennie od 10 do 16. Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.
  • no avatar
    EXPRESSMAP 12 umów
    Poszukujemy tłumaczy lub osób ze znajomością języka niemieckiego do weryfikacji tłumaczeń maszynowych w parze polski>włoski. Treści są o tematyce turystycznej, więc oprócz zweryfikowania poprawności i zgodności z oryginałem, trzeba zwrócić uwagę na nazwy własne. Do weryfikacji są dwa pliki o długości ok. 50 stron tłumaczeniowych każdy (licząc strona tłumaczeniowa = 1800 znaków ze spacjami)
  • no avatar
    EXPRESSMAP 12 umów
    Poszukujemy tłumaczy lub osób ze znajomością języka niemieckiego do weryfikacji tłumaczeń maszynowych w parze polski>hiszpański. Treści są o tematyce turystycznej, więc oprócz zweryfikowania poprawności i zgodności z oryginałem, trzeba zwrócić uwagę na nazwy własne. Do weryfikacji są dwa pliki o długości ok. 50 stron tłumaczeniowych każdy (licząc strona tłumaczeniowa = 1800 znaków ze spacjami)