Tłumacz freelancer

7947 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. Nasza lista freelancerów oferuje dostęp do wykwalifikowanych tłumaczy językowych, którzy specjalizują się w różnych dziedzinach, zapewniając precyzyjne i kulturowo adekwatne tłumaczenia. Dzięki Useme, nie musisz martwić się o formalności związane z zatrudnianiem. Oferujemy prosty i wygodny proces, który eliminuje potrzebę przygotowywania i podpisywania tradycyjnych umów. Co więcej, korzystanie z naszych usług jest znacznie bardziej opłacalne niż angażowanie podwykonawców na podstawie umów. Wybierz Useme, aby efektywnie i ekonomicznie wspierać Twój międzynarodowy rozwój.

Jestem absolwentką Université de Poitiers, gdzie ukończyłam studia magisterskie. Pierwsze doświadczenie w roli...

Czesc, jestem 29 latka, ktora pasjonuja prace, dajace mozliwosc kreowania. Pisanie postow na social media,...

Specjalizuje sie w social media, tworze grafiki i pomagam w budowaniu marki osobistej. Z wyksztalcenia jestem...

Jestem studentem 1 roku na Akademii Nauk Stosowanych w Nowym Targu. Studiuje Filologie Angielską na module...

Chętnie zajmę się przeróżnymi zadaniami :)

Studentka II roku studiów magisterskich na kierunku tłumaczeniowym. Wykonuję tłumaczenia specjalistyczne oraz...

Jestem absolwentka kryminologii na Uniwersytecie w Cambridge, w trakcie których realizowałam drobne tłumaczenia...

Jestem entuzjastą nowych technologii i kreatywnym freelancerem, który zawsze szuka nowych wyzwań. Moja praca to moja...

Jestem studentem drugiego stopnia na Politechnice Krakowskiej. Urodziłem i wychowałem się w Niemczech, więc...

Dzień dobry, drodzy klienci! Nazywam się Margarita i jestem freelancerem od 10 lat. Pracuję z bazami danych, pomagam...

Jestem absolwentem Uniwersytetu Artystycznego w Poznaniu. Tworzę zawodowo i hobbystycznie grafiki 2d i 3d. Posiadam...

Cześć i dzień dobry :) Oferuję usługi w zakresie digital marketingu i social mediów, grafiki i ilustracji oraz...

Ukończyłam studia z zakresu Lingwistyki Stosowanej na renomowanym Uniwersytecie Sorbońskim w Paryżu, gdzie zdobyłam...

Hej, jestem studentką psychologii sądowej, interesuję się językami obcymi.

Hej, jestem studentką filologii angielskiej. Interesuję się fotografią.

Witam. Jestem w stanie napisać artykuł, ulotkę, opis danego produktu, wiersz biały i rymowany, wpis na bloga, a...

Jestem studentką na wydziale Ekonomicznym w Gdańsku. Poszukuję zleceń, które pomogą dorobić mi w wolnym czasie....

witam przetłumaczę twoje pracę, zrobię projekty 3d itd

Mam ponad 4-letnie doświadczenie w tworzeniu profesjonalnych i responsywnych stron WordPress, zoptymalizowanych pod...

Cześć, jetsem początkującym freelancerem który chętnie podejmie ciekawe współpracy. Ze względu na małe...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

987 zleceń w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    New Digital Street 3 umowy
    Poszukujemy tłumacza do tłumaczenia tekstów z bloga z języka angielskiego na niemiecki. Po pierwszych zleceniach możliwość stałej współpracy. Doświadczenie w SEO mile widziane.
  • no avatar
    Norbert Paprocki
    Witaj. Posiadam cztery pliki filmowe, w których występuje sporo dialogów w języku angielskim. Każdy z nich trwa ok. godziny. Mam również pliki z napisami, lecz utworzonymi (ang) oraz przetłumaczonymi (pl) automatycznie. Jestem w stanie udostępnić wszystkie filmowe pliki, aby można je było pobrać – podobnie z plikami zawierającymi napisy. Zadanie polegałoby więc na tym, aby przetłumaczyć treść wiernie, ponieważ napisy, jak wspomniałem, już są, lecz z racji automatycznego wygenerowania bywają one bezsensowne, nieuwzględniające kontekstu, czasem jedno angielskie słowo ma kilka znaczeń, a mechanizm tłumaczący tego nie uwzględnił itd. Myślę, że zarówno dostęp do filmów, jak i do polskich oraz angielskich napisów ułatwiłby pracę. Chodzi po prostu o to, aby napisy finalnie były adekwatne w stosunku do faktycznego przekazu, fabuły. Proszę o orientacyjną wycenę całości, gdyby ktoś chciał podjąć się tego zadania, czyli właśnie dopracowania polskich napisów do wszystkich tych czterech plików filmowych. :)
  • no avatar
    German Club
    Cześć! Szukamy do naszego teamu lektora germanisty języka niemieckiego do nauczania. Na początku do 5h tygodniowo, docelowo od 8 do 25 zajęć tygodniowo - tak jak preferuje lektor. Wymagania: poziom języka niemieckiego na poziomie C2 - tak, sprawdzam poziom na pierwszej rozmowie :-) umiejętność wytłumaczenia zagadnień gramatycznych, doświadczenie w udzielaniu zajęć kursantom na poziomie wyższym niż A2, dyspozyyjność w godzinach porannych i/lub popołudniowych/wieczornych Dodatkowy plus: poziom języka angielskiego minimum B1 (zdarzają się kursanci, którzy nie mówią w języku polskim). Zalety: lektor sam ustala z kursantami dokładne godziny zajęć, płatność za zajęcia odwołane w ostatniej chwili, ponad 95% kursów to zajęcia indywdualne. Lektor otrzymuje wynagrodzenie, gdy zajęcia są odwołane w ostatniej chwili, luźna atmosfera podczas zajęć, brak stresu :) brak dodatkowej czasochłonnej papierologii, brak wypełniania postępów kursantów co miesiąc, sprawozdań z pracy z kursantami itp. QuickLips Monika Cyran https://www.germanclub.pl/ Informacja od Useme: składanie ofert jest możliwe jedynie w przypadku: - posiadania ważnej legitymacji studenckiej (dla uczniów/studentów do 26 r.ż) - potwierdzonego oświadczenia o zatrudnieniu na etat za co najmniej minimalne wynagrodzenie - posiadanie działalności gospodarczej
  • no avatar
    HR_manager
    Praca tłumaczeniowa
    5000.00 USD
    29
    23d
    Poszukujemy wykwalifikowanego i doświadczonego tłumacza. Tłumacz będzie odpowiedzialny za dokładne tłumaczenie dokumentów pisemnych z jednego języka na drugi, zachowując oryginalne znaczenie i ton. Idealny kandydat będzie dobrze władał zarówno językiem źródłowym, jak i docelowym, a także niuansami kulturowymi, aby zapewnić dokładne i wrażliwe kulturowo tłumaczenia.
  • no avatar
    FO Group
    Dzień dobry, Szukam osoby, która przeprowadzi w imieniu mojej firmy 100 telefonów w formie ankiety z obywatelami Brazylii. Czekam na oferty cenowe w zgłoszeniu do ogłoszenia. gotowa baza kontaktów, szukamy tylko osoby, która zgodnie ze szkicem rozmowy przeprowadzi rozmowę w języku portugalskim, zdalnie.
  • no avatar
    Biuro Zleceń
    Poszukujemy osoby, która biegle porusza się w języku migowym, zależy nam, aby osoba wyraziła zgodę na nagranie pokazywanych najprostszych rzeczy np. alfabet, "dzień dobry" itp.
  • no avatar
    Michał Czuga 1 umowa
    www.autoklasa.cz
  • no avatar
    Komis
    Potrzebuje tłumaczenia na przysięgły KRs dl francuskiej firmy z która wspólpracuje. Proszę o cenę i gdzie moge i kiedy odebrać tłumaczony dokument.
  • no avatar
    Lukasz_G 2 umowy
    Mam do przetłumaczenia kilkanaście tekstów na język czeski. Proszę o podanie stawki za ilość zzs. Mile widziana wiedza z zakresu SEO.
  • no avatar
    mmediahouse 17 umów
    Poszukujemy osoby do stałej współpracy w zakresie kontaktowanai niemieckiego urzędu Finanzamt. Kontakt odbywa się zgodnie z procesem, pytania są powtarzalne. Przekażemy kompletną wiedzę w tym zakresie. Wspólpraca długoterminowa. Ilość telefonów dziennie to około 3. Telefonowanie musi odbywać się w godzinach pracy urzędu między 09:00 a 15:00.

Jak zatrudnić tłumacza?

Myślisz o zatrudnieniu tłumacza, ale nie wiesz od czego zacząć? Ten przewodnik to Twój plan działania prowadzący do znalezienia idealnego partnera w zakresie tłumaczeń i maksymalnego wykorzystania jego wiedzy.

Dlaczego zatrudnienie tłumacza to mądre posunięcie?

Nie oszukujmy się, w naszej globalnej gospodarce komunikacja jest kluczowa. Niezależnie od tego, czy planujesz ekspansję zagraniczną, czy masz do czynienia z zagranicznymi klientami, posiadanie wykwalifikowanego tłumacza może być Twoim atutem. Oto korzyści:

  • Bezproblemowe przełamywanie barier językowych.
  • Profesjonalni tłumacze zapewniają dokładne i istotne kulturowo tłumaczenia.
  • Zwiększanie zasięgu swojej firmy bez większych obaw.

Zalety korzystania z Useme we współpracy z tłumaczami

Jeśli chodzi o zatrudnianie tłumaczy, Useme może uprościć Twój proces rekrutacji:

Uproszczenie formalności

Możesz pożegnać się z problemami związanymi z papierkową robotą - Useme zajmie się wszelkimi formalnościami, pozwalając Ci skupić się na tym, co ważne - Twoim biznesie.

Nie są potrzebne żadne tradycyjne umowy

Zapomnij o sporządzaniu i podpisywaniu tradycyjnych umów. Useme upraszcza ten proces, dzięki czemu współpraca staje się płynna i prosta.

Pomiń zespoły prawne i księgowe

Nie musisz angażować swojego zespołu prawnego ani księgowego do współpracy z freelancerem tłumaczem. Useme zajmie się wszystkim, oszczędzając Twój czas i zasoby.

Opłacalne oferty

Praca z freelancerami za pośrednictwem Useme jest bardziej opłacalna niż tradycyjne podwykonawstwo. Jest to korzystne dla Twoich potrzeb budżetowych i biznesowych.

Jak wybrać tłumacza odpowiedniego do swoich potrzeb

Wybór odpowiedniego tłumacza jest kluczowy. Weź pod uwagę znajomość języka, wiedzę merytoryczną i wcześniejsze doświadczenie zawodowe. I pamiętaj, najlepsi tłumacze nie tylko tłumaczą słowa; przekazują istotę Twojego przekazu.

Wykorzystaj w pełni umiejętności tłumacza

Gdy już zatrudnisz tłumacza, kluczowa będzie komunikacja. Jasno określ swoje oczekiwania, podaj kontekst dla swoich treści i bądź otwarty na sugestie. Dobry tłumacz jest partnerem w Twojej strategii komunikacyjnej.

Podsumowanie

Zatrudnienie tłumacza przez Useme to nie tylko oszczędność czasu i pieniędzy, ale również gwarancja jakości i bezpieczeństwa. To idealne rozwiązanie dla firm, które chcą efektywnie komunikować się na arenie międzynarodowej.

Często zadawane pytania dotyczące zatrudniania tłumacza

P: W jaki sposób Useme usprawnia proces rekrutacji?

O: Useme zajmuje się wszystkimi formalnościami, eliminując potrzebę zawierania tradycyjnych umów i angażowania zespołów prawnych lub księgowych.

P: Dlaczego bardziej opłacalne jest zatrudnienie tłumacza za pośrednictwem Useme?

O: Platforma Useme zmniejsza koszty administracyjne i prawne, dzięki czemu jest opcją bardziej przyjazną dla budżetu w porównaniu z tradycyjnym podwykonawstwem.

P: Co powinienem wziąć pod uwagę przy wyborze tłumacza?

O: Zwróć uwagę na znajomość języka, zrozumienie Twojej branży oraz doświadczenie zawodowe i portfolio tłumacza.

P: Jak mogę zapewnić efektywną współpracę z tłumaczem?

O: Podaj jasne wytyczne, kontekst treści i utrzymuj otwartą komunikację, aby dopasować oczekiwania i wyniki.