W Twojej sesji brakuje niezbędnych danych, dlatego przekierowaliśmy Cię na początek procesu. Jeśli problem się powtórzy, napisz do nas na info@useme.com i podaj, w którym etapie proces się przerywa.

Tłumaczenie przysięgłe z angielskiego na polski - potwierdzenie praktyki zagranicznej

Closed job
no avatar
Piotr Kądziela
Employer
Job category:
Translation
Expected budget:

Negotiable

Preferable skills:
Published:
Finished

Job description

Przesyłam 2 foldery 'Sri Lanka' (4 dokumenty/strony do tłumaczenia i 9 do potwierdzenia)i 'Tajlandia' (7 dokumentów/stron do tłumaczenia i 5 do potwierdzenia):

1. W obu folderach dokumenty 1 i 2 są praktycznie takie same , różnią się kilkoma danymi

2. W folderze 'sri lanka' Pliki 5-13 są to pliki które kiedyś sam napisałem (sporo tam błędów , czasami nawet bełkotu ;) ) i mam do nich podkładki w języku polskim które przesyłam. Więc przy tych plikach głównie chodzi o autoryzacje ( są tam małe różnice w porównaniu do tekstu angielskiego bo wyłapałem kilka głupich błędów)

3. jw. .. W folderze 'tajlandia' podobna sytuacja jest z plikami 8-12.

4. W folderze 'Tajlandia' jest plik word '5.6.7.' który jest tajskimi dokumentami z tłumaczeniami anielskimi. potrzebował bym przetłumaczenia tych dokumentów na polski.

Zależało by mi na szybkim tłumaczeniu tych dokumentów więc chciałbym się zdecydować najpóźniej . Tak bym w sobotę popołudniu posiadał skany dokumentów a w pon następnego tyg. przetłumaczony dokument w formie papierowej na adres

Zachęcam zainteresowanych do składania ofert.

Pozdrawiam Piotr

Submitted offers

Add your offer or ask the client for more details

No one sends a job offer at this moment.