We are looking for polish native speakers who will create polish SRT subtitles for our videos. The videos are mainly lessons or interviews with experts who are working on topics like personal development, meditation, spirituality, healing... The length of the videos is approximately 10 to 60 minutes each, depending on the project.
The created subtitles are needed in order to record the voice over for the videos. So they have to fulfill certain criteria. The number of words in the SRT file that we expect from you should not exceed approximately 7000 to 7500 words per hour so that our voice over artist can comfortably record and speak it and still breathe. Please adjust the number of words if necessary and rephrase the texts.
Please remove repetitions and common spoken English interjections like “you know” “well” also skip words like "you know, right?", "in reality", "let's say", "in other words". These are mainly interjections that are unnecessary and affect the number of words that do not agree with the Voice Over Artist's work when he records the voice over.
However, we also need the subtitles to match the timestamps, as we also use them with original Videos.
Zou should know how to use aegissub