From: Poland
Location: Gdańsk, PL
On Useme since 30 November 2016
Jerzy Stańco
Translator since 1972. Translations from the English, German and Russian languages; translations into English. PhD in technical sciences, physicist – IT specialist; 45 years of work at institutes of the Polish Academy of Sciences and universities in Germany. Fellow of the Association of Polish Translators and Interpreters since 1981. In 2005 reviewed as a European Commission expert research projects from the domain of high power lasers.
The years 1972-1980. Translations from the English and Russian languages and into the English language. The subject topics: shipbuilding, marine equipment, mechanical engineering, turbine industry, building engineering, electric machinery,...
1987-1999. Research work and classes for students (physics).
Translation example: Polish to English. See the file below.
Translation example: Polish to English. See the file below.
Translation example: German to English. See the file below.
In 1992 - translation of three short stories by Connie Willis: „Fire Watch”, „The Last of the Winnebagos” and „At the Rialto”. In 1993 – translation of the “The Rolling Stones” novel by Robert Heinlein.
The years 2008-2016. Translations from the English, Russian and German languages and into the English language. The subject topics: shipbuilding, marine equipment, mechanical engineering, mining industry, oil industry, offshore technology, power...
Translation example: English to Polish. See the file below.
Translation example: English to Polish. See the file below.
Translation example: English to Polish. See the file below.