Index finger pointing up icon

From: Poland

Location: Marki, PL

On Useme since 31 August 2022

About me

Studentka V roku lingwistyki stosowanej w kombinacji angielski - włoski. Doświadczenie w korekcie tekstów obyczajowych i powieści fantasy oraz w tłumaczeniach tekstów dot. kuchni, kultury, w tekstach technicznych (instrukcje obsługi maszyn), czy w postach na social media. Brałam aktywny udział w konferencjach międzynarodowych jako uczestnik, a także jako organizator.

Skills

Article Copywriting English Fanpage French Italian Online lessons Social media Specialized Text editing Translation Virtual office Website administration

CV / Résumé

Apr 2022 - Now

Praktykantka

Biuro Tłumaczeń "Translation Street"

W trakcie praktyk w biurze zajmuję się: - przeprowadzaniem korekt tłumaczeń; - tłumaczeniami w kombinacja PL-EN, EN-PL, IT-PL.

Mar 2022 - Now

Asystentka

Fundacja Jolanty Kwaśniewskiej

W Fundacji zajmuję się: - obróbką dokumentów dotyczących projektu Relokacji oraz importu na cele pomocy humanitarnej; - pomocą biurową; - tłumaczeniami w kombinacjach PL-EN, EN-PL; - księgowością; - zarządzaniem korespondencją.

Jan 2022 - Now

Pełnomocniczka ds. UW

Stowarzyszenie Akademickie Magpress

Jako członkini zarządu zajmuję się wspieraniem wszystkich projektów stowarzyszenia, reprezentacją studentów w strukturach Uniwersytetu Warszawskiego oraz tworzeniem listy kontaktów firm i osób, które chciałyby wesprzeć finansowo organizację.

Nov 2021 - Now

Tłumaczka

Klub Rotary

Tłumaczenia pisemne z polskiego na angielski internetowego magazynu pro-bono "Żurawina".

Oct 2020 - Now

Członkini Rady Nadzorczej

Stowarzyszenie BETA Polska

Wsparcie funkcjonowania zarządu, wsparcie głównych projektów organizacji "Model European Union Warsaw".

Portfolio

Biuro Tłumaczeń "Translation Street"

W biurze tłumaczeniowym "Translation street" zaliczyłam praktyki, podczas których wykonywałam korekty tłumaczeń EN-PL, IT-PL, FR-PL, czy krótkie tłumaczenia EN-PL i IT-PL.

Fundacja Jolanty Kwaśniewskiej

W Fundacji Jolanty Kwaśniewskiej "Porozumienie bez barier" pracuję jako asystentka biura przy projekcie pomocy humanitarnej uchodźcom z Ukrainy. Do moich obowiązków należą także pisemne i ustne tłumaczenia PL-EN.

Zajęcia indywidualne

Prowadzę zajęcia indywidualne dla dzieci z języka angielskiego oraz z języka włoskiego.

Stowarzyszenie Akademickie Magpress

Magpress wydaje magazyn studencki "Magiel". W stowarzyszeniu zajmuję aktualnie pozycję w zarządzie, co oznacza, że wspieram wszystkie organizowane projekty i reprezentuję stowarzyszenie w strukturach Uniwersytetu Warszawskiego.

Klub Rotary

W klubie Rotary wzięłam udział w tłumaczeniach gazety pro-bono pt. "Żurawina". Tłumaczyłam artykuły z polskiego na angielski.

Wydawnictwo Inkitt

Dla wydawnictwa Inkitt wykonałam edycje i korekty tłumaczeń powieści z angielskiego na polski.

Biuro Aleksandra Kwaśniewskiego

W biurze byłego prezydenta Polski pracowałam jako asystentka. Do moich obowiązków należało m.in. prowadzenie kalendarza i korespondencji, przyjmowanie interesantów, umawianie spotkań, współpraca z SOP-em, tłumaczenia pisemne.