From: Poland
Location: Białystok
On Useme since 6 January 2021
I am English and was born in West Yorkshire, England. I am an experienced translator, writer, teacher with a BA in broadcast journalism, a postgraduate diploma in screenwriting and a CELTA certificate for teaching English to foreigners. I have writing experience in student journalism and a regional newspaper in the UK and radio experience writing and directing comedy. I often translate texts from Polish to English, I have created subtitles in English for film projects including an independent feature film ‚Defekt Serca’. I proofread a lot of texts writen in English by Poles. I am a creative writer who works on his own screenplays, I am currently working on a 90 minute feature film script. I have a postgraduate diploma in screen writing from the northern film school in the UK, so I am trained to a high level in creating quality, professional level content.
An example of a checked medical article for inclusion in a scientific journal. I have done around 20 such proofreading tasks so far for this client, who is a medical researcher.
I translated the full article from Polish into English. I have translated many documents and articles for this client, who works at Białystok University.
I edited the English version of the wooden toy catalogue.
My friend is a graphic artist who designs the journal and he asked me to translate this article into English for his colleague.
Article translated from Polish to English. I have translated many documents for this lady, as well as creating English subtitles for the filmed workshop which was connected to this article.
Creation of English subtitles for the workshop connected to the graphic technique 'Linocut'