From: Poland
Location: Piaseczno, PL
On Useme since 7 May 2018
Deals 12
SUCCESSFUL: 12
DISPUTED: 0
FAILED: 0
About me
-- Freelance translator specialising in Legal Translations
-- Academic background in English Studies and Legal Translations
-- Additional fields of expertise: Literature, IT, Insurance, Software Localisation
-- Comprehensive text editing, translation and proofreading services
-- Experience with CAT tools (i.a. MemoQ, Trados) and OCR software
I have been working as a translator for over a decade, participating in a wide variety of projects for dozens of clients and translating thousands of pages of text. I'm keen to expand my knowledge and professional experience by offering quality translation services to new employers.
Categories
Portfolio
Hodder & Stoughton Ltd.
Translation of "Girl at Midnight" by Kasia Bonda (Polish title "Pochłaniacz") from Polish into English.
Kancelaria Prawnicza Ultra Lex s. c.
Legal translations at the law firm.
MO Group International
Translation and proofreading for a large PC game localisation project.
CD Projekt Localisation Centre
Translation services for several games localisation projects.
ATET Euro-Tłumacze Sp. z o. o.
A long-standing collaboration. I've translated hundreds of documents, thousands of pages of text from Polish into English and vice versa. Law, insurance, marketing, construction, architecture and many other subjects.
Biura tłumaczeń Majar, Orator, Ars Verbi, Pyrus
Polish-English-Polish translations. Legal, technical, etc.
Biuro patentów i znaków towarowych Jan Wierzchoń i
Patent translation.
CV tłumaczeniowe Filip Sporczyk maj 2018