Social media po niemiecku: tłumaczenie i publikacja treści
Szukamy osoby z bardzo dobrą znajomością języka niemieckiego do wsparcia w prowadzeniu social mediów marki.
Zależy nam na kimś, kto nie tylko sprawnie tłumaczy treści z języka polskiego na niemiecki, ale też rozumie, że komunikacja w social mediach powinna brzmieć naturalnie, lekko i być dopasowana do odbiorców. Mile widziana będzie znajomość charakterystyki social mediów w Niemczech oraz wyczucie tego, jak komunikować markę na tym rynku.
Zakres współpracy:
- tłumaczenie treści pisanych z języka polskiego na język niemiecki,
- publikowanie przetłumaczonych treści w social mediach marki,
- tłumaczenie materiałów wideo z języka polskiego na język niemiecki,
- korzystanie z naszego konta ElevenLabs do przygotowywania niemieckich wersji filmów,
- dbanie o poprawność językową, naturalny ton komunikacji i spójność treści z marką.
Szukamy osoby, która:
- bardzo dobrze zna język niemiecki w mowie i piśmie,
- potrafi tłumaczyć tak, żeby tekst brzmiał naturalnie, a nie „słowo w słowo”,
- ma podstawowe doświadczenie w obsłudze social mediów,
- jest dokładna, samodzielna i terminowa,
- mile widziane: zna specyfikę niemieckiego rynku social media i wie, jakie treści dobrze tam działają.
Współpraca:
- Na start szukamy osoby do regularnej, miesięcznej współpracy przy tłumaczeniu i publikacji treści.
- Zakładamy miesięcznie przygotowanie i publikację do 10 postów, 1 dłuższego filmu oraz kilku rolek. Szczegółowy zakres ustalimy indywidualnie.
W zgłoszeniu prosimy o krótką informację o doświadczeniu, poziomie znajomości języka niemieckiego, przykłady wcześniejszych prac, jeśli są dostępne, oraz podanie proponowanej stawki miesięcznej za taki zakres współpracy.