Index finger pointing up icon

Kraj: Poland

Lokalizacja: Warszawa, PL

Na Useme od 2 listopada 2025

O mnie

Hej! Hobbystycznie jestem tłumaczem i copywriterem, natomiast na co dzień pracuję jako analityk danych na rynek hiszpański. Jestem absolwentem filologii hiszpańskiej ze specjalizacją tłumaczeniową. W swoich zleceniach głównie stawiam na spójność i poprawność językową oraz stylistykę dopasowaną do odbiorcy. W dotychczasowej karierze zawodowej miałem okazję pomagać zarówno firmom, jak i osobom prywatnym w zakresie tłumaczeń, redakcji tekstów oraz opracowywania treści marketingowych.

Ze swojej strony wnoszę praktyczne doświadczenie zdobyte zarówno w środowisku korporacyjnym, jak i akademickim. Mogę pomóc w takich obszarach jak:

1. Tłumaczenia i korekta językowa PL/ES/EN, napisy filmowe i edycja wideo 2. Tworzenie treści - przejrzyste teksty na social media czy strony tematyczne, wpisy blogowe 3. Opisy produktów i marketing - zoptymalizowane teksty pod SEO

Jestem tutaj, aby pomóc Twojej marce lub projektowi wyróżnić się, niezależnie od tego, gdzie znajduje się Twoja grupa docelowa. Zapraszam do

CV / Résumé

Lis 2025 - Teraz

Analityk ds. Operacji Ubezpieczeniowych

Marsh & McLennan Companies

- Wsparcie operacyjne dla brokerów ubezpieczeniowych na rynku hiszpańskim. - Koordynacja procesów administracyjnych w obszarze obsługi polis. - Wprowadzanie usprawnień w codziennych procedurach.

Lis 2025 - Lis 2025

Kierownik sklepu

Smartcase.pl

- Budowanie i utrzymywanie relacji z klientami B2B. - Kierowanie zespołem i zarządzanie pracownikami. - Opracowywanie strategii content marketingowych. - Obsługa sprzedaży na platformach e-commerce.

Lis 2025 - Lis 2025

Sprzedawca / Doradca klienta

Smartcase.pl

- Zapewnienie doradctwa i sprzedaż detaliczna - Tworzenie opisów produktów do platform sprzedażowych - Obsługa klienta internetowego

Lis 2025 - Lis 2025

Agent ds. Naziemnej Obsługi Pasażerów

LS Airport Services

- Profesjonalna obsługa pasażerów międzynarodowych, udzielanie informacji i wsparcia w sytuacjach awaryjnych - Samodzielna obsługa hiszpańskojęzycznych grup zorganizowanych na terenie lotniska

Portfolio

Napisy do filmu (hiszpański - polski)

Realizacja polskich napisów do hiszpańskojęzycznego filmu krótkometrażowego. Zakres pracy obejmował: - Tłumaczenie z języka hiszpańskiego na polski - Synchronizację napisów z obrazem (format .srt) - Dostosowanie długości linii i stylu językowego