Index finger pointing up icon

Kraj: Poland

Lokalizacja: Katowice, PL

Na Useme od 5 listopada 2019

Business bag icon

Umowy 86

ZAKOŃCZONYCH: 86

SPORNYCH: 0

ZERWANYCH: 0

Chat icon

Opinie 3

POZYTYWNE: 3

NEUTRALNE: 0

NEGATYWNE: 0

O mnie

Jestem absolwentką Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Ukończyłam specjalizację tłumaczeniową na filologii rosyjskiej w 2015. Od tego czasu staram się mieć ciągły zawodowy kontakt z językiem rosyjskim i angielskim. Tłumaczenie pisemne oraz każdego rodzaju praca z tekstem jest dla mnie wyzwaniem, spełnieniem zawodowym, ale przede wszystkim to pasjonujące zajęcie. Jestem osobą pracowitą, staranną i zawsze wypełniam powierzone mi zadania terminowo. Oferuję profesjonalne i rzetelne tłumaczenie tekstów z języka rosyjskiego i angielskiego na język polski oraz z polskiego na rosyjski. Tłumaczę teksty zwykłe (nieprzysięgłe): strony www, oferty handlowe, marketingowe, reklamowe, teksty literackie, artykuły popularno-naukowe, korespondencję, instrukcje, menu, ulotki, materiały promocyjne i handlowe, etc.

Portfolio

tłumaczenie_książki.pdf
Powieść "Marysia Marcinkiewicz"

Tłumaczenie powieści historycznej z języka rosyjskiego na język polski.

strona www

Tłumaczenie strony www z języka angielskiego na język polski.

strona www

Tłumaczenie strony www z języka polskiego i angielskiego na język rosyjski.

Portal informacyjny

Tłumaczenie artykułów informacyjnych z języka rosyjskiego na polski.

Opinie

no avatar
Candy Cat Polska
2022-10-11
Wystawiona opinia
Alicja wykonała wszystkie tłumaczenia terminowo, potraktowała ze zrozumieniem i uprzejmością nasze propozycje redakcji gotowych tekstów. Gotowy doradzić wszystkim, o ile nie odciągają jej od moich kontraktów :)
no avatar
Biuro Tłumaczeń
2020-03-17
Wystawiona opinia
Szczerze polecam usługi tłumaczeniowe pani Alicji. Zlecenie zostało wykonane profesjonalnie i w terminie. Bezproblemowy kontakt. Nie mam żadnych uwag. Dziękuję za współpracę!
OctopusBit studio
OctopusBit studio
2020-02-10
Wystawiona opinia
Zlecenie wykonane terminowo i profesjonalnie. Bezproblemowy kontakt. Polecam!

Zrealizowane zlecenia 9

  • Poszukuję osoby do współpracy przy transkrypcji nagrań z pliku wideo. Jedno nagranie trwa około 90-120 minut. Proszę o wycenę 1 min nagrania razem z identyfikacją rozmówców (jest lista, mają karteczki na stole i przedstawiaja sie na poczatku). Jest 5 takich wywiadów. Zlecenie od zaraz.
  • Witam, poszukujemy specjalistę dla tłumaczenia tekstów z języka angielskiego na język polski. Praca polega na tłumaczeniu strony internetowej, która zawiera teksty krótkie (kontent) wraz z warunkami korzystania portalu (FAQ). W odpowiedzi proszę o przedstawienie oferty cenowej. Pozdrawiam.
  • Witam Serdecznie, Zlecę tłumaczenie strony www z branży rozrywkowej, dla firmy zajmującej się w Krakowie organizacją wieczorów kawalerskich i imprez firmowych. Zlecę przetłumaczenie tekstu z języka polskiego na ukraiński oraz rosyjski. Dostarczam dokument WORD, w którym są wszystkie teksty w postaci wygodnej do tłumaczenia tabeli (po lewej tekst do przetłumaczenia, po prawej miejsce na przetłumaczony tekst). Ilość znaków ze spacjami do przetłumaczenia to 39 461 zzs, czyli 22 strony. Podczas wyboru wykonawcy będę kierował się doświadczeniem w tłumaczeniu oraz ceną usługi.
  • Strona internetowa https://candycat.site/polska/
  • Zlecę przetłumaczenie krótkich zdań i zwrotów. Tekst ma 3583 znaki. W sumie, w dwóch językach około 7000 znaków. Zależy nam na czasie.
  • Tłumaczenie materiałów dodtyczących programu lojalnościowego
  • Materiały szkoleniowe dla pracowników firmy prezentacje plik pptx Trzeba przetłumaczyć teksty w sposób zrozumiały z mocną uwagą na kontekst. Tych materiałów będziemy używać na szkoleniach pracowników w Polsce, dlatego ważne jest to aby tekst był nie tyłko przetłumaczony za pomocą google translate. Będziemy sprawdzać wysłane tłumaczenia za pomocą naszych rosyjsko i polsko języcznych pracowników
  • Materiały szkoleniowe dla pracowników firmy, plik word oraz prezentacje plik pptx Trzeba przetłumaczyć teksty w sposób zrozumiały z mocną uwagą na kontekst. Tych materiałów będziemy używać na szkoleniach pracowników w Polsce, dlatego ważne jest to aby tekst w języku rosyjskim był nie tyłko przetłumaczony za pomocą google translate. W pierwszej kolejności trzeba przetłumaczyć plik pod numerem jeden Ten plik zawiera prezentacje pptx dla pracowników która opowiada o tym w jaki sposób pracownik sklepu muśi rozmawiać z klientem czyli skrypt rozmowy Drugi plik zawiera infomacje o odpowiednich sposobach odznakowania towarów Trzeci plik zawiera informacje o zasadach wykładania towaru na regalach sklepu
  • Tekst dla materiałów marketingowych