Tłumaczenie i przygotowanie napisów do filmu na YouTube (z PL na DE) + ewentualnie na rosyjski/hiszpański

Zlecenie zamknięte

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

  • no avatar
    EXPRESSMAP 11 umów
    Poszukujemy tłumaczy lub osób ze znajomością języka niemieckiego do weryfikacji tłumaczeń maszynowych w parze polski>hiszpański. Treści są o tematyce turystycznej, więc oprócz zweryfikowania poprawności i zgodności z oryginałem, trzeba zwrócić uwagę na nazwy własne. Do weryfikacji są dwa pliki o długości ok. 50 stron tłumaczeniowych każdy (licząc strona tłumaczeniowa = 1800 znaków ze spacjami)
Tomasz Micherda
Tomasz Micherda
Zleceniodawca
23 umowy
Opublikowano:
Zakończone

Opis zlecenia

Hej,

poszukuję osoby, która przetłumaczy gotowe napisy w formacie SRT z języka polskiego na język niemiecki.

Do dyspozycji oddaję już gotowy plik z napisami polskimi, który jest już dopasowany do filmu na YouTube. Należy ten plik przetłumaczyć i przygotować finalny plik z napisami niemieckimi w formacie SRT, który będzie gotowy do wrzucenia na YouTube. Oczywiście jest też film do dyspozycji jako asysta w tłumaczeniu napisów polskich.

Film jest poradnikiem na temat kryptowalut. Oczekuję tłumaczenia, które będzie poprawne gramatycznie i zachowa pełny sens tłumaczonych treści w tematyce kryptowalut.

Jeżeli potrafisz przetłumaczyć na rosyjski lub hiszpański to też chętnie skorzystam.

Język tekstu:

Polski

Liczba znaków:

Rodzaj i ilość tekstów:

33239 znaków, ale w tym około 1/3 to znaczniki czasu do filmu.