Tłumaczenie eboka kulinarnego

Zlecenie zamknięte

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

  • no avatar
    Respekt Personal Group
    Tłumacz/Lektor ang./hiszp.
    Do negocjacji
    26
    15d
    Szukam tłumacza. Język polski, angielski, hiszpański, poziom C1 i wyżej. Ukraiński będzie dodatkowym atutem.
  • no avatar
    Ken Ong
    Date: 22/07/2024 Time: 6pm Location: Poland, Warsaw, Marynarska Requirement(s): Continuous translation on stage from English to Polish for a meeting. Proficient in English and Polish Language. Approx 3-4hours for the whole whole meeting.
  • no avatar
    Łukasz 5 umów
    Zlecę tłumaczenie filmu z angielskiego na polski. Czas trwania filmu 15 minut W odpowiedzi proszę podać program do szybkiego i dobrego skompresowania filmu 250 MB. Bez tego przesłanie filmu gmailem zajęłoby godziny....
  • no avatar
    Copydlabiznesu 12 umów
    Szukam osoby do proofreadingu tekstów przetłumaczonych przez AI Poniżej wklejam przykładowe teksty: https://docs.google.com/document/d/13LaQhoXbfr7wnbCi8pmbRS1fANHgsAkqjUEEihNhLxg/edit?usp=sharing Zależy mi na regularnej współpracy, miesięcznie będzie około 30 tekstów do sprawdzenia. Proszę o wstępną wycenę tego zlecenia dla 30 tekstów
no avatar
JMFM SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODP
Zleceniodawca
3 umowy
Kategoria zlecenia:
Język angielski
Budżet:

Do negocjacji

Umiejętności:
Opublikowano:
Ważne do:

Opis zlecenia

Poszukuję osoby, która podejmie się przetłumaczenia ebooka kulinarnego oraz czterech mini ebooków merytorycznych, poruszających tematy zdrowia i diety na podstawowym poziomie.

Rynek docelowy to Wielka Brytania, zależy mi na tym, żeby tłumaczenie było naturalne. tzn klient z tamtego rynku ma czuć, że są to ebooki od Brytyjczyka dla Brytyjczyka. Czasami widzę reklamy na fb czeskich sklepów na polski rynek, które mają reklamy z nienaturalnym tłumaczeniem dla mnie, czyli osoby od urodzenia posługującej się językiem Polskim. Chce uniknąć takiego efektu, że po prostu czuć, ze to było tłumaczone.

Ilość znaków ze spacją: 67052