Sprawdzenie i redakcja tłumaczeń

Zlecenie zamknięte

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

  • no avatar
    Klaudia Rogaczewska
    Podejmę współpracę na B2B (działalność nierejestrowana tez wchodzi w grę, oferuję wsparcie księgowe) od grudnia z lektorką/lektorem języka polskiego. 12 godzin tygodniowo: poranki i wieczory. Praca w godzinach 09.00-11.00 (wtorki, środy i piątki) i 17/17.30-18/18.30 (poniedziałki, wtorki i czwartki), raz w środę od 15.00 do 16.30. Oferuję 40-55 zł za godzinę lekcji (60 minut) - w zależności od doświadczenia. Mile widziana znajomość języka rosyjskiego, ale nie jest to wymóg konieczny. Podobnie z doświadczeniem - mile widziane, ale niekonieczne. Najważniejsze, aby znajomość polszczyzny była na wysokim poziomie., tak jak i znajomość reguł ortograficznych, gramatycznych itd. Do reszty mogę przyuczyć. Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.
  • no avatar
    www.falve.pl 13 umów
    Tłumaczenie Katalogu
    Do negocjacji
    39
    21d
    Tłumaczenie broszury na PL
no avatar
i.kontakt
Zleceniodawca
20 umów
Kategoria zlecenia:
Język polski
Budżet:

Do negocjacji

Opublikowano:
Zakończone

Opis zlecenia

Przeprowadzenie przeglądu stron serwisu Freelancehunt pod kątem jakości tłumaczeń na język polski oraz dokonanie niezbędnych poprawek w celu zapewnienia spójności, poprawności językowej i czytelności.

Zakres pracy

Sprawdzenie tłumaczeń:

Analiza istniejących tłumaczeń na język polski.

Identyfikacja błędów językowych, stylistycznych i merytorycznych.

Ocena spójności terminologicznej oraz ogólnej czytelności.

Redakcja tłumaczeń:

Wprowadzenie poprawek do błędnych lub niejasnych tłumaczeń do pliku excel.

Zapewnienie, że wszystkie treści są zrozumiałe i brzmią naturalnie dla polskojęzycznych użytkowników.

Zachowanie spójności terminologicznej w całym serwisie.

Lista stron do sprawdzenia

1. Strona główna

2. Mój profil

3. Profil freelancera

4. Dodawanie projektu

5. Lista projektów

6. Usługa Safe

7. Usługa Plus

Powiadomienia

Przegląd i redakcja tłumaczeń wszystkich powiadomień, które pojawiają się podczas użytkowania serwisu.

Kroki realizacji

Przegląd Treści:

Przejście przez każdą ze wskazanych stron, podstron oraz notowanie wszelkich zauważonych błędów i niejasności w tłumaczeniu.

Redakcja:

Poprawienie zidentyfikowanych błędów.

Zapewnienie, że tłumaczenia są spójne i odpowiednio dostosowane do kontekstu serwisu.

Testowanie:

Przejście przez zredagowane strony w celu upewnienia się, że wszystkie poprawki zostały wprowadzone prawidłowo.

Sprawdzenie powiadomień, które pojawiają się podczas interakcji z serwisem, aby upewnić się, że są one jasne i poprawne.

Przesłane oferty 33

Dodaj ofertę lub zapytaj zleceniodawcę o więcej szczegółów