Proofreader – korekta tekstów w języku niemieckim i angielskim
Firma getsix, świadcząca usługi księgowe, rachunkowe oraz kadrowo-płacowe dla średnich i dużych przedsiębiorstw, poszukuje osoby, dla której język niemiecki jest językiem ojczystym, a język angielski jest opanowany w stopniu biegłym.
Do głównych zadań należałoby sprawdzanie poprawności językowej oraz stylistyki naszych tekstów, w tym treści na stronę internetową (dotyczących m.in. zmian prawnych, podatkowych, księgowych oraz nowych technologii), dokumentów PDF, materiałów marketingowych i innych. Dodatkowo proofreader powinien zwracać uwagę na odpowiednie użycie słów kluczowych w języku niemieckim i angielskim, które wskażemy – zależy nam na ich wielokrotnym i naturalnym występowaniu w tekstach.
Teksty są pierwotnie tworzone w języku polskim, a następnie tłumaczone na język niemiecki i angielski za pomocą narzędzi takich jak ChatGPT. Tłumaczenia te wymagają sprawdzenia oraz dostosowania do standardów językowych.
Dotychczas współpraca w tym zakresie obejmowała około 15 godzin miesięcznie, jednak ze względu na zwiększoną ilość treści szukamy osoby, która mogłaby poświęcić więcej czasu.
Prosimy o kontakt osoby zainteresowane współpracą, wraz z informacją na temat dostępności (liczby godzin miesięcznie) oraz oczekiwań finansowych za godzinę pracy. Dziękujemy!