Kraj: Poland
Lokalizacja: Lębork
Na Useme od 3 września 2024
ZAKOŃCZONYCH: 1
SPORNYCH: 0
ZERWANYCH: 0
Niezależnie od tego, czy potrzebujesz akademickiej precyzji, kreatywnej transkreacji czy technicznych tłumaczeń, dołożę starań, aby Twoje treści wyróżniały się dla polskich odbiorców. Tłumaczeniami i korektą tekstów z ang. na pol. zajmuję się od 4 lat, mam doświadczenie w przekładach dla czołowych firm e-commerce i firm z różnych branż. Posiadam doktorat z nauk biologicznych, co pozwala mi łączyć precyzję językową z wiedzą merytoryczną w dziedzinach naukowych i technicznych, a także dogłębnie analizować teksty, rozwiązywać problemy i zwracać uwagę na detale.
Oferuję: •Korektę tekstów (wieloletnie doświadczenie akademickie w pisaniu prac naukowych gwarantuje skrupulatność); •Tłumaczenia akademickie, IT, medyczne, e-commerce i inne; •Lokalizację językową (adaptacja stron, aplikacji, oprogramowania i multimediów na rynek polski z dbałością o naturalne brzmienie i zgodność z polską kulturą); •Transkreację (twórcze dostosowanie tekstów marketingowych do polskiego odbiorcy przy zachowaniu głównego przesłania.
Lip 2024 - Teraz
HS Plus d o. o.
Jako copywriter w wiodącej europejskiej firmie e-commerce tworzę opisy produktów i materiały marketingowe, które zwiększają sprzedaż i budują świadomość marki.
Kwi 2024 - Teraz
HS Plus
At HS Plus, a leading e-commerce company in Europe, I proofread product descriptions, marketing materials, and other. I linguistically adapt them for the Polish market, ensuring accurate translation and natural, culturally appropriate messaging.
Mar 2020 - Sie 2023
Uniwersytet Gdański
My PhD equipped me with specialized knowledge, independence, analytical thinking abilities, and experience translating hundreds of scientific papers. I authored 3 publications, including a review in the renowned FEMS Microbiology Reviews.