Index finger pointing up icon

Kraj: Mexico

Lokalizacja: Ciudad de Mexico, MX

Na Useme od 22 czerwca 2024

O mnie

Mexican editor and translator with 17 years of experience in help centers, technical documentation, marketing communications, user interfaces, cloud technologies, software, retail, legal, economics; CAT tools, linguistic quality evaluation, language quality assurance, subtitling, naming sign-off, team management.

The following are some of my clients and projects I have worked on:

CV / Résumé

Kwi 2022 - Mar 2023

Translation / review manager

QBS Learning

Translation, proofreading and project management, leading a team of five translators, for a major educational publisher focused on the EdTech industry. Final client: Khan Academy.

Sty 2022 - Teraz

Translator, reviewer

RWS Group

Translation and light post-editing for a major localization agency with clients from a wide range of industries (e.g. technology, web services).

Lis 2016 - Gru 2021

Onsite external reviewer

The Big Word

Localization and translation auditing of marketing, UI, and consumer-product materials for a technology brand; evaluation of review candidates. Onsite position under an outsourcing scheme through a global localization agency. Final client: Google Inc

Kwi 2015 - Paź 2016

Localization editor

Hogarth Worldwide

Translation, proofreading and localization of communication materials for a technology brand, under an outsourcing scheme through a global marketing implementation agency. Final client: Apple Inc.

Kwi 2015 - Cze 2015

Publisher

Grupo Planeta

Editor of the group’s academic imprints: Paidós, Ariel and Crítica. Contact with authors, proofreaders and designers, text editing, proofreading, selection of titles to be published, overseeing the editorial process.