Index finger pointing up icon

Kraj: Poland

Lokalizacja: Barlinek, PL

Na Useme od 5 listopada 2025

O mnie

Cześć! Jestem pasjonatką języków i doświadczoną tłumaczką polsko-angielską (i angielsko-polską). W latach 2008 – 2009 przełożyłam trzy książki techniczne o maszynach CNC, a także pełniłam rolę tłumacza symultanicznego dla zagranicznych gości w firmie.

Obecnie tłumaczę opisy produktów dla dwóch sklepów e-commerce z wzorami do haftu krzyżykowego: Little Polish Needle oraz Igiełka-MB. Tworzę treści SEO-friendly po polsku i angielsku dla amerykańskiego rynku, a także odpowiadam na wiadomości klientów.

Gwarantuję wysoką jakość, terminowość i dbałość o niuanse kulturowe. Skontaktuj się – pomogę Twojemu biznesowi!

CV / Résumé

Maj 2010 - Teraz

E-commerce Manager

Pasmanteria Igiełka-MB

Specjalizuję się w tłumaczeniach użytkowych i marketingowych, ze szczególnym uwzględnieniem treści e-commerce. Na co dzień łączę pracę tłumacza z rozumieniem procesów sprzedażowych i obsługi klienta w sklepie internetowym, co pozwala mi tworzyć teks

Maj 2008 - Maj 2008

Specjalista ds. tłumaczeń j. angielskiego

Z.U.O. "B OMET" S.A. ; Barlinek

* Opracowanie tłumaczenia dla trzech książek do obsługi maszyn numerycznych CNC. * Tłumaczenie symultanicznie rozmów pomiędzy anglojęzycznym gośćmi, a polskojęzycznymi pracownikami firmy.

Portfolio

SEO + Tłumaczenie tekstu dla sklepu z pasmanterią

Od początku 2026 roku zajmuję się tworzeniem opisów produktowych dla sklepu www.igielka-mb.pl pod kątem SEO oraz tłumaczeniem powstałych treści na język angielski amerykański. Więcej realizacji można zobaczyć na stronie sklepu.

Portfolio item

SEO + Tłumaczenie tekstu dla sklepu z pasmanterią

SEO + Tłumaczenie tekstu dla sklepu z pasmanterią

Od początku 2026 roku zajmuję się tworzeniem opisów produktowych dla sklepu www.igielka-mb.pl pod kątem SEO oraz tłumaczeniem powstałych treści na język angielski amerykański. Więcej realizacji można zobaczyć na stronie sklepu.