Index finger pointing up icon

Kraj: Poland

Lokalizacja: Świdnik, PL

Na Useme od 5 lipca 2022

Business bag icon

Umowy 1

ZAKOŃCZONYCH: 1

SPORNYCH: 0

ZERWANYCH: 0

Chat icon

Opinie 1

POZYTYWNE: 1

NEUTRALNE: 0

NEGATYWNE: 0

O mnie

Jestem absolwentką studiów licencjackich na kierunku Filologia Angielska na Uniwersytecie Marii Curie Skłodowskiej w Lublinie. Swój licencjat napisałam o tłumaczeniu, zawierając elementy literaturoznawcze i językoznawcze. Mój poziom języka angielskiego jest na C1. Na odbytych przeze mnie praktykach obserwacyjno-dydaktycznych w Szkole Podstawowej tworzyłam pomoce naukowe dla klas 5 i 7, testy oraz karty pracy. W trakcie studiów tłumaczyłam teksty o tematyce różnorodnej, fragmenty literatury oraz artykuły. Brałam udział w konkursach języka angielskiego, otrzymałam dyplomy których skany są w sekcji Portfolio. Chętnie podejmę się zleceń związanych z tłumaczeniem polsko-angielskim lub angielsko-polskim, przepisywaniem tekstów, transkrypcją nagrań, tłumaczeniami, korektą tekstów, tworzeniem pomocy naukowych.

Portfolio

Tłumaczenia.pdf
Tłumaczenia tekstów
KL5.pdf
Karta pracy dla klasy 5

Słownictwo związane z pogodą i czasownik "to be"

KL7.pdf
Karty pracy dla klasy 7

Ćwiczenie słownictwa, czasowników nieregularnych, oraz czasów Present Simple, Present Continuous, Past Simple, Present Perfect.

Opinie

no avatar
Kas_paj
2022-09-09
Wystawiona opinia
Super współpraca! Pani Joanna wywiązała się z umowy w ekspresowym tempie i z niezwykłą dokładnością. Tłumaczenie bardzo dobre, z dbałością o każdy detal. Komunikacja przed i w czasie współpracy bardzo przyjemna, szybka i bezproblemowa. Totalnie polecam!!

Zrealizowane zlecenia 1

  • Potrzebuję tłumaczenia z polskiego na angielski napisów do filmów edukacyjnych. Plik do tłumaczenia w doc. Raczej prosty język bo to filmy dla widzów ok. 12 letnich, pojedyncze słowa z kultury żydowskiej, nic super skomplikowanego. Łącznie ok. 25 000 znaków. Termin - 12-14.9