Kraj: Poland
Lokalizacja: Baboszewo, PL
Na Useme od 10 lutego 2026
O mnie
Jestem posiadającym tytuł magistra absolwentem wydziału filologii angielskiej na Uniwersytecie SWPS w Warszawie. Przez cały okres studiów pracowałem w firmie Webedia Polska SA, tworząc i tłumacząc teksty dla portali GRYOnline.pl oraz Komputronik Gaming.
Na studiach szczególne sukcesy odnosiłem w zakresie tłumaczenia kreatywnego i kabinowego (konsekutywnego i symultanicznego), tworząc napisy do filmów i tłumacząc skecze komediowe.
W pracy zajmowałem się pisaniem poradników do gier komputerowych, tłumaczeniem ich na język angielski oraz pisaniem recenzji gier komputerowych.
CV / Résumé
Wrz 2023 - Sty 2026
Redaktor
Webedia Polska SA
W latach 2023-2026 byłem redaktorem portalu GRYOnline.pl, pracującym dla Webedia Polska SA. Do moich obowiązków należało pisanie poradników do gier, newsów, felietonów oraz recenzji.
Wrz 2021 - Sie 2023
Tłumacz
Webedia Polska SA
W latach 2021-2023 byłem tłumaczem dla firmy Webedia Polska SA. Do moich obowiązków należało tłumaczenie poradników do gier oraz wpisów encyklopedycznych zamieszczonych na portalu GRYOnline.pl z języka polskiego na angielski.
Portfolio
Tłumaczenie skeczu komediowego Dropout pod tytułem Ye Mirror Black.
Tłumaczenie skeczu komediowego Key & Peele pod tytułem If Civil War Reenactments Were Honest.
Recenzja gry The Outer Worlds 2 napisana dla GRYOnline.pl.
Tłumaczenie piosenki / skeczu komediowego Key & Peele pod tytułem Feminist Pirate Chantey.
Recenzja gry Hollow Knight: Silksong napisana dla GRYOnline.pl.