Kraj: Poland
Lokalizacja: Wilcza, PL
Na Useme od 11 kwietnia 2021
ZAKOŃCZONYCH: 1
SPORNYCH: 0
ZERWANYCH: 0
Jestem autorką poezji i prozy, w tym powieści "Cynobrowe pola" (SQN, 2018), opowiadań "Wasylisa końca czasów" (Nowa Fantastyka 09/2020) i "Nowy Świt" (Nowa Fantastyka 11/2018) oraz publikowanych w prasie artykułów i felietonów. W 2019 roku byłam nominowana do nagrody Nowej Fantastyki w kategorii "Reflektor". Na język polski przełożyłam m.in. książki "Podstawy geopolityki" prof. Aleksandra Dugina, "Kochaj co masz" Byron Katie", "Morderca znad Green River" Ann Rule", "Coffee Self-Talk" Kristen Helmstetter. Od ponad dziesięciu lat zajmuję się tłumaczeniem tekstów naukowych, specjalistycznych i marketingowych, artykułów prasowych i blogowych, a także przewodników, instrukcji obsługi, sklepów internetowych i broszur. Piszę i tłumaczę teksty inżynieryjne i techniczne. www.aleksandraradlak.pl
Fragment tłumaczenia z języka rosyjskiego na język polski.
Artykuł o pożarze zbiorników w Intercontinental Terminals Company (ITC), opublikowany w Przeglądzie Pożarniczym.
Ze wstępu autorstwa Michała Cetnarowskiego:
[...]
„Co to cynobrowe pola?”, pyta w pewnym monecie jedna z bohaterek. „Coś położonego daleko stąd, za Wyspami Żółtych Stepów, w górach, o jakich ci się nie śniło”.
Debiut Radlak pozwala...
Zapraszam na moją stronę www.aleksandraradlak.pl