Tłumaczenie strony internetowej na niemiecki (z polskiego)

Zlecenie zamknięte

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

  • no avatar
    EXPRESSMAP 12 umów
    Poszukujemy tłumaczy lub osób ze znajomością języka niemieckiego do weryfikacji tłumaczeń maszynowych w parze polski>niemiecki (ewentualnie angielski>niemiecki). Treści są o tematyce turystycznej, więc oprócz zweryfikowania poprawności i zgodności z oryginałem, trzeba zwrócić na nazwy własne. Do weryfikacji są dwa pliki o długości ok. 50 stron tłumaczeniowych każdy (licząc strona tłumaczeniowa = 1800 znaków ze spacjami)
  • no avatar
    SEOSKI MARCIN SKIBA 106 umów
    Poszukujemy osoby z biegłą znajomością języka niemieckiego do sprawdzenia poprawności tłumaczenia strony internetowej. Tłumaczenie zostało wykonane automatycznie za pomocą wtyczki AI, jednak zależy nam na profesjonalnej korekcie. Oprócz strony głównej, strona ma 30 podstron, większość z nich ma ok. 3-4k zzs. Zakres zlecenia: - Weryfikacja wszystkich stron witryny pod kątem poprawności językowej, gramatycznej i kulturowej. - Korekta tłumaczeń tam, gdzie jest to konieczne, aby zapewnić wysoki standard jakości języka. - Krótkie uzasadnienie dla każdej wprowadzonej zmiany (jeśli zmiany są istotne). W odpowiedzi na zlecenie prosimy o podanie stawki za weryfikację 1000 znaków ze spacjami lub przedstawienie szczegółów, jeśli proponujesz inny sposób rozliczenia.
no avatar
bennet
Zleceniodawca
Kategoria zlecenia:
Język niemiecki
Budżet:

Do negocjacji

Opublikowano:
Zakończone

Opis zlecenia

Hej,

szukam osoby swobodnie poruszającej się po niemieckim internecie, dla której terminologia stosowana na niemieckich stronach/sklepach internetowych nie jest obca.

Mam do przetłumaczenia stronę sklepu internetowego - nawigacja, panel klienta, treść maili transakcyjnych itp z języka polskiego na niemiecki. Opisów produktów nie tłumaczymy.

Treść zorganizowana jest w taki sposób, że dostarczam pliki .doc językowe, gdzie należy przetłumaczyć polski tekst w tabelce.

Po wykonaniu tłumaczenia i po wgraniu plików językowych należy sprawdzić czy tłumaczenie na stronie jest prawidłowe i trafne do określonej akcji na stronie.

Zależy mi aby tłumaczenia były trafne i odpowiadały standardom innych niemieckich stron internetowych, np: słowo "Zaloguj", "Dodaj do koszyka".

Szacuję ok 91.000 znaków ze spacjami.

Rodzaj i ilość tekstów:

teksy ze strony internetowej

Język tekstu:

Z polskiego na niemiecki

Liczba znaków:

91000 znaków ze spacjami