Tłumaczenie sklepu internetowego z polskiego na język czeski

Zlecenie zamknięte

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

  • no avatar
    Adrianna
    Zlecę tłumaczenie treści z języka polskiego na niemiecki. Tekst dotyczy instrukcji obsługi urządzenia i nie zawiera trudnego, specjalistycznego języka. Jedna instrukcja to ok. 11 stron. Najbardziej zależy mi na współpracy z native speakerami lub tłumaczami z doświadczeniem w przekładzie instrukcji. Możliwa długofalowa współpraca przy kolejnych partiach dokumentów w przyszłości. Proszę o przesłanie ofert z wyceną za stronę tłumaczenia oraz informacją o orientacyjnym terminie realizacji. Dziękuję i zapraszam do kontaktu!
  • no avatar
    Adrianna
    Zlecę tłumaczenie treści z języka polskiego na czeski. Tekst dotyczy instrukcji obsługi urządzenia i nie zawiera trudnego, specjalistycznego języka. Jedna instrukcja to ok. 11 stron. Najbardziej zależy mi na współpracy z native speakerami lub tłumaczami z doświadczeniem w przekładzie instrukcji. Możliwa długofalowa współpraca przy kolejnych partiach dokumentów w przyszłości. Proszę o przesłanie ofert z wyceną za stronę tłumaczenia oraz informacją o orientacyjnym terminie realizacji. Dziękuję i zapraszam do kontaktu!
  • no avatar
    Daniel Dyko 2 umowy
    Potrzebuję tłumaczenia tekstów na etykiety produktów spożywczych. Łącznie ok. 6135 znaków ze spacjami (1190 wyrazów) z polskiego na litewski. Proszę o oferty wyłącznie od native speakerów lub profesjonalnych tłumaczy, bez tłumaczeń AI.
  • no avatar
    Daniel Dyko 2 umowy
    Potrzebuję tłumaczenia tekstów na etykiety produktów spożywczych. Łącznie ok. 6135 znaków ze spacjami (1190 wyrazów) z polskiego na portugalski. Proszę o oferty wyłącznie od native speakerów lub profesjonalnych tłumaczy, bez tłumaczeń AI.
  • no avatar
    Daniel Dyko 2 umowy
    Potrzebuję tłumaczenia tekstów na etykiety produktów spożywczych. Łącznie ok. 6135 znaków ze spacjami (1190 wyrazów) z polskiego na węgierski. Proszę o oferty wyłącznie od native speakerów lub profesjonalnych tłumaczy, bez tłumaczeń AI.
  • no avatar
    Daniel Dyko 2 umowy
    Potrzebuję tłumaczenia tekstów na etykiety produktów spożywczych. Łącznie ok. 6135 znaków ze spacjami (1190 wyrazów) z polskiego na bułgarski. Proszę o oferty wyłącznie od native speakerów lub profesjonalnych tłumaczy, bez tłumaczeń AI.
  • no avatar
    Michał Czuga 1 umowa
    Tłumaczenie chińskich dowodów rejestracyjnych - co do zasady 3 strony. Szukam kogoś do stałej współpracy.
  • no avatar
    Lan-bridge communications
    Translators (Gaming)
    Do negocjacji
    12
    51d
    Lan-bridge Metagame is home to a pack of passionate gamers and talented linguists from all parts of the planet. We focus intently on quality and content to proudly provide top-notch localization services for your games. Our mission is to present unparalleled gaming experiences to our like-minded players and build bridges of understanding between different cultures and souls. On top of Localization, Lan-bridge Metagame offers 6 other service lines: Audio and Dubbing Services, Functionality and language QA, Player Support, Customer Service. Requirements · Native language fluency of target language · University degree or equivalent professional experience in translation · Minimum 1 year of localization proven experience · MMORPG, Shooter, AAA experience as a translator is definitely a plus · Gaming localization expertise and/or avid passion for Metagame core business · Computer skills (experience with translation tools and TM/Terminology management) · Professional affiliation is a plus Benefits · Work on interesting projects – we work with games that others haven’t heard of yet! · Chill-out zone with video games – challenge your friends and resolve your disputes over your favorite video game! We look forward to meeting you!
REXUS
REXUS
Zleceniodawca
7 umów
Kategoria zlecenia:
Inne tłumaczenia
Budżet:

Do negocjacji

Opublikowano:
Zakończone

Opis zlecenia

Szukam doświadczonego tłumacza, który podejmie się przetłumaczenia mojego sklepu internetowego z języka polskiego na język czeski. Chcę, aby treść była przetłumaczona w sposób naturalny, zachęcający dla czeskich klientów, ale jednocześnie wiernie oddająca sens oryginalnego tekstu. Sklep będzie działał pod nazwą uterkykoutek.cz.

Zakres pracy obejmuje tłumaczenie następujących elementów:

Strona główna

Strona produktowa x2 – Ściereczki Bezsmugowe – Przytulny Kąt™ (5 szt) 30x20cm - Uniwersalne Ściereczki Druciane do zmywania (5szt)

Regulamin

Polityka prywatności

Wysyłka i zwroty

Checkout

Zależy mi na tym, aby tłumaczenie nie było dosłowne, ale brzmiało naturalnie i profesjonalnie w języku czeskim. Proszę o uwzględnienie lokalnych idiomów i zwyczajów językowych, aby tekst był jak najbardziej przystępny dla czeskich klientów.

Język tekstu:

Z polskiego na czeski

Rodzaj i ilość tekstów:

Strona główna Strona produktowa x2 – Ściereczki Bezsmugowe – Przytulny Kąt™ (5 szt) 30x20cm - Uniwersalne Ściereczki Druciane do zmywania (5szt) Regulamin Polityka prywatności Wysyłka i zwroty Checkout

Liczba znaków:

Dodatkowe informacje: link do strony: https://przytulnykat.pl W banerze na stronie głównej jedno słowo się zmienia 4 razy - proszę o uwzględnienie Nie ma konieczności tłumaczyć kategorii ani pozostałych produktów Druciane ściereczki znajdują się w kategorii - domowe akcesoria