Index finger pointing up icon

Kraj: Polska

Lokalizacja: Warszawa, PL

Na Useme od 10 października 2017

Business bag icon

Umowy 2

ZAKOŃCZONYCH: 2

SPORNYCH: 0

ZERWANYCH: 0

O mnie

Lingwistka, tłumaczka (PL, EN, FR) z doświadczeniem w tworzeniu i przekładzie tekstów różnego rodzaju. Interesują mnie zwłaszcza tłumaczenia audiowizualne i kwestie związane z dostępnością mediów i kultury (napisy dialogowe, napisy dla niesłyszących, audiodeskrypcja). Obecnie specjalizuję się głownie w tworzeniu napisów dla niesłyszących. Mam doświadczenie w pracy przy weryfikacji tłumaczeń oraz tłumaczeniach. Chętnie podejmę się zleceń związanych z redakcją i korektą tekstów, a także tłumaczeniami pisemnymi.

CV / Résumé

Sty 2021 - Teraz

Autorka napisów dla niesłyszących, koordynatorka

Fundacja Kultury bez Barier

Główne obowiązki: - tworzenie napisów dla niesłyszących do materiałów publikowanych online oraz wersji kinowych - prowadzenie szkoleń z zakresu tworzenia napisów dla niesłyszących - współkoordynacja projektu Warszawska Akademia Dostępności

Lut 2020 - Kwi 2021

Redaktorka napisów na żywo

Dostępni.eu

Praca dla jednej z największych stacji telewizyjnych. Tworzenie napisów na żywo do serwisów informacyjnych i programów publicystycznych: - redakcja napisów semi-live i live - respeaking

Paź 2019 - Gru 2020

Tłumaczka-weryfikatorka

Agencja MAart

Obowiązki: - weryfikacja tłumaczeń (m.in. z zakresu nauk przyrodniczych, finansów, biznesu, tekstów unijnych) - tłumaczenia tekstów - postedycja

Wrz 2018 - Sty 2019

Asystentka Działu Kontroli Jakości

KONTEKST Translations

Obowiązki: - weryfikacja wstępna tłumaczeń (PL-EN-FR) - tłumaczenia tekstów - OCR - prace pomocnicze w programie memoQ

Sty 2018 - Gru 2020

Lingwistka

Diuna Language Services

Udział w różnorodnych projektach z j. francuskim i angielskim.