Kraj: Poland
Lokalizacja: Warszawa, PL
Na Useme od 10 października 2017
ZAKOŃCZONYCH: 2
SPORNYCH: 0
ZERWANYCH: 0
Lingwistka, tłumaczka (PL, EN, FR) z doświadczeniem w tworzeniu i przekładzie tekstów różnego rodzaju. Interesują mnie zwłaszcza tłumaczenia audiowizualne i kwestie związane z dostępnością mediów i kultury (napisy dialogowe, napisy dla niesłyszących, audiodeskrypcja). Obecnie specjalizuję się głownie w tworzeniu napisów dla niesłyszących. Mam doświadczenie w pracy przy weryfikacji tłumaczeń oraz tłumaczeniach. Chętnie podejmę się zleceń związanych z redakcją i korektą tekstów, a także tłumaczeniami pisemnymi.
Sty 2021 - Teraz
Fundacja Kultury bez Barier
Główne obowiązki: - tworzenie napisów dla niesłyszących do materiałów publikowanych online oraz wersji kinowych - prowadzenie szkoleń z zakresu tworzenia napisów dla niesłyszących - współkoordynacja projektu Warszawska Akademia Dostępności
Lut 2020 - Kwi 2021
Dostępni.eu
Praca dla jednej z największych stacji telewizyjnych. Tworzenie napisów na żywo do serwisów informacyjnych i programów publicystycznych: - redakcja napisów semi-live i live - respeaking
Paź 2019 - Gru 2020
Agencja MAart
Obowiązki: - weryfikacja tłumaczeń (m.in. z zakresu nauk przyrodniczych, finansów, biznesu, tekstów unijnych) - tłumaczenia tekstów - postedycja
Wrz 2018 - Sty 2019
KONTEKST Translations
Obowiązki: - weryfikacja wstępna tłumaczeń (PL-EN-FR) - tłumaczenia tekstów - OCR - prace pomocnicze w programie memoQ
Sty 2018 - Gru 2020
Diuna Language Services
Udział w różnorodnych projektach z j. francuskim i angielskim.