Index finger pointing up icon

Kraj: Polska

Lokalizacja: Płock, PL

Na Useme od 17 maja 2016

Business bag icon

Umowy 1

ZAKOŃCZONYCH: 1

SPORNYCH: 0

ZERWANYCH: 0

O mnie

Absolwentka tłumaczeń specjalistycznych oraz lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim (języki angielski oraz niemiecki). Już podczas studiów zdobywałam doświadczenie w zawodzie tłumacza, biorąc udział m.in. w wolontariatach tłumaczeniowych na rzecz fundacji Stowarzyszenie Rynku E-commerce, HumanDOC, International Institute of Art and Business Poland East Baleares czy International Core for Assistance and Development. Współpracuję z wydawnictwem Studio Astropsychologii, tłumacząc książki z zakresu dietetyki, zdrowego odżywiania, medycyny naturalnej czy parapsychologii. Wykonywałam również tłumaczenia dla firmy KST GASTRO GROUP oraz Locstar. Od dwóch lat udzielam korepetycji z języka angielskiego oraz niemieckiego na poziomie szkoły podstawowej, gimnazjum i liceum.

Portfolio

KST GASTRO GROUP

Tłumaczenie na język angielski strony internetowej oraz katalogu franczyzowego.

Referencje - Stowarzyszenie Rynku e-commerce.pdf
Stowarzyszenie Rynku E-commerce

Tłumaczenie tekstów z języka angielskiego na język polski (tematyka biznesowa oraz IT).

Referencje ICAD - Małgorzata Rzepka.pdf
International Core for Assistance and Development

Tłumaczenie i korekta tekstów o tematyce turystycznej w języku polskim i angielskim.

Wydawnictwo Studio Atropsychologii

Współpraca z wydawnictwem jako tłumacz książek z języka niemieckiego na język polski. Tematyka: dietetyka, zdrowe odżywianie, parapsychologia.

Referencje - HumanDOC.pdf
Fundacja HumanDOC

Tłumaczenie list dialogowych filmów prezentowanych na Międzynarodowym Festiwalu Filmów Dokumentalnych HumanDOC.

Referencje - International Institute of Art and Business Poland East Baleares.pdf
Fundacja International Institute of Art and Busine

Tłumaczenie tekstów na język angielski.