Index finger pointing up icon

Kraj: Poland

Lokalizacja: Radom, PL

Na Useme od 31 lipca 2024

O mnie

Hej, hop, hop, dzień dobry, cześć i czołem! Nazywam się Kasia. Z wykształcenia jestem językoznawcą (Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej, specjalizacje: tłumaczeniowa i nauczycielska, studia ukończone z oceną bardzo dobrą). Jestem też certyfikowanym specjalistą ds. Public Relations (Londyńska Szkoła Public Relations). Od ponad 10 lat zajmuję się content writingiem, korektą tekstów, i tłumaczeniami - w języku polskim i w języku angielskim (i szeroko pojętą komunikacją). Teksty ogólne to tak zwana "bułka z masłem". "Bułką z masłem" są też teksty z zakresu marketingu, Public Relations, zrównoważonego rozwoju, bioróżnorodności, ochrony środowiska i nauk przyrodniczych wszelakich. Jeśli potrzebujesz ujmującej oprawy graficznej, również trafiłaś/trafiłeś pod dobry adres. Więcej o mnie: https://www.linkedin.com/in/katarzyna-nagrodzka/ Zapraszam :-)

CV / Résumé

Wrz 2021 - Teraz

Specjalista ds. komunikacji

Preferred by Nature

www.preferredbynature.org; zrównoważony rozwój, certyfikacja - tworzenie treści + edycja (proofreading), głównie w języku angielskim - artykuły, materiały promocyjno-informacyjne, prezentacje; oprawa graficzna.

Lut 2021 - Sie 2021

Twórca treści

ICS-Digital

Tworzenie traści - ForEx, kryptowaluty; SEO; proofreading; projekty z zakresu lingwistyki.

Lut 2014 - Paź 2020

Margeting manager w centrum handlowym

Whitestar Real Estate/AIG Lincoln

Tworzenie treści, proofreading, tłumaczenia - język polski/język angielski (różnego rodzaju treści reklamowe i PR); opracowywanie i realizacja planu marketingowego; kampanie reklamowe, eventy, social media, konferencje prasowe.

Sie 2010 - Sty 2014

Marketing manager (aquapark)

Whitestar Real Estate/AIG Lincoln

Tworzenie treści, proofreading, tłumaczenia - język polski/język angielski (treści reklamowe i PR); realizacja planu marketingowego; kampanie reklamowe, eventy, social media, konferencje prasowe.

Wrz 2009 - Sie 2011

Językoznawca

Learning Systems Poland

Tworzenie opisu syntaktycznego i morfologicznego języka polskiego i systemu tłumaczeń (język polski/język angielski.

Portfolio

zrównoważony_rozwój_-_artykuł_-_język_polski.pdf Preferred by Nature Certification for Land Manager

Materiały informacyjno-promocyjne dotyczące certyfikacji (zrównoważony rozwój) - tworzenie treści (w języku angielskim) i oprawa graficzna.

PBNC add-on for CoC-certified operations

Materiały informacyjno-promocyjne dotyczące certyfikacji (zrównoważony rozwój) - tworzenie treści (w języku angielskim) i oprawa graficzna.

Sustainable forestry in Gran Canaria

Tworzenie treści - artykuł w języku angielskim (zrównoważony rozwój).

Setting the bar for responsible timber building...

Tworzenie treści - artykuł w języku angielskim (zrównoważony rozwój).

Edukacyjna strona na Facebooku "Zielone Pisanki"

"Oprócz ziółek różnych będzie więcej gości Ziołowych przyjaciół, bioróżnorodności..."

Moje zielone wiersze nie tylko o ziołach, naturalnie :-)

Poczuć miętę

Tworzenie treści w języku polskim (zrównoważony rozwój).

Driving carbon project success with loc. expertise

Tworzenie treści - artykuł w języku angielskim (zrównoważony rozwój).

Climate action through carbon project verification

Tworzenie treści - artykuł w języku angielskim (zrównoważony rozwój).

Ewa_mieszkanie_na_wynajem.pdf
Opis mieszkania na wynajem

Opis mieszkania na wynajem mojego autorstwa. Home staging. Doradzałam też w sprawie innych ulepszeń w ogłoszeniu, które doprowadzą do celu = szybkiego wynajmu lokum (mieszkanie wynajęte w dniu ukazania się ogłoszenia; 17 chętnych pierwszego dnia).