Kraj: Poland
Lokalizacja: Olsztyn, PL
Na Useme od 18 grudnia 2013
O mnie Jestem tłumaczką języka angielskiego z trzyletnim doświadczeniem w tłumaczeniach różnego typu tekstów (głównie techniczne, instrukcje, medyczne, reklamowe, marketingowe). Miesięcznie jestem w stanie przetłumaczyć ok. 200 stron, pracuję na oprogramowaniu SDL Trados 2014. Jeśli szukają Państwo sumiennego tłumacza, który umie pracować pod presją czasu, to jestem odpowiednią osobą. Wykształcenie - WSP TWP Warszawa - licencjat z filologii angielskiej, specjalizacja tłumaczeniowa - WSJO Przasnysz - studia magisterskie (ostatni rok), filologia angielska, specjalizacja językoznawcza
Klienci indywidualni/biura tłumaczeń
- biuro tłumaczeń bang.pl - biuro tłumaczeń SDL Poland - biuro tłumaczeń translated.net - wspólne tłumaczenie książek kulinarnych dla Grupy Wydawniczej Foksal - tłumaczenie historyczne wywiadów do filmy dokumentalnego "Gone but not forgotten" (reż. Menachem Daum - link: http://en.wikipedia.org/wiki/Menachem_Daum), referencje mogę przesłać na życzenie - tłumaczenie książki dotyczącej konstrukcji rekwizytów scenicznych dla iluzjonisty Marcina Połoniewicza (pseudonim artystyczny: Pan Ząbek) Stawki
PL-ENG - od 25 PLN/1800 znaków bez spacji ENG - PL - od 30 PLN/1800 znaków bez spacji
W razie wątpliwości, proszę przysłać teksty do wyceny.
Przy tłumaczeniach powyżej 100 stron - 10% zniżki. Zainteresowania
- literatura (XIX wiek, historia, reportaż, proza) - gry komputerowe (strategia, RPG, MMORPG) - kultura Stanów Zjednoczonych - przekład
CV Karolina Todorska