Index finger pointing up icon

Kraj: Polska

Lokalizacja: Lublin, PL

Na Useme od 10 lutego 2021

Business bag icon

Umowy 6

ZAKOŃCZONYCH: 6

SPORNYCH: 0

ZERWANYCH: 0

O mnie

W pracy kieruję się zasadą 3 P: - Pasja - Precyzja - Punktualność Jestem absolwentką filologii włoskiej UJ. Studiowałam również Uniwersytecie Università Sacro Cuore di Milano. Tłumaczeniami zajmuję się od 2008 roku. Do moich głównych zainteresowań zawodowych należy włoski język medyczny. W mojej długoletniej pracy jako tłumacz miałam okazję współpracować z polskimi i włoskimi agencjami tłumaczeniowymi oraz wydawnictwami. Zawodowo zajmuję się także nauczaniem języka włoskiego oraz upowszechnianiem wiedzy w zakresie tłumaczeń oraz włoskiego języka specjalistycznego. Zapraszam do zapoznania się z moim portfolio na stronie https://pracownik.kul.pl/katarzyna.maniowska/dorobek

Portfolio

publikacja książki naukowej - włoski język medyc

publikacja naukowa z zakresu włoskiego języka medycznego

Region_Wenecja_Euganejska_3w4nP5w.pdf
tłumaczenia medyczne

tłumaczenia medyczne: wypisy ze szpitala, zaświadczenie o stanie zdrowia, historia choroby i przebytego leczenia

tłumaczenie napisów do filmów PL-IT, IT-PL, EN-IT

tłumaczenie napisów do filmów ( w parach językowych PL-IT, IT-PL, EN-IT)

Sindacalismo_12a_bkdD54m.pdf
tłumaczenia artykułów naukowych

tłumaczenie artykułów naukowych: nauki polityczne, historia

marci_polacco.pdf
In presenza di tutte le lingue del mondo

tłumaczenie monografii naukowej