It seems your session is missing some essential data. You have been redirected to the beginning of the process. If that problem persists, please contact us at info@useme.com and describe where the process fails.
Index finger pointing up icon

Kraj: Polska

Lokalizacja: Gassy, PL

Na Useme od 4 marca 2019

Business bag icon

Umowy 12

ZAKOŃCZONYCH: 12

SPORNYCH: 0

ZERWANYCH: 0

O mnie

PROFESJONALNE TŁUMACZENIE

TEKSTÓW ZWYKŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH

POLSKI – ANGIELSKI ORAZ ANGIELSKI - POLSKI

Jestem lektorem i tłumaczem języka angielskiego z 13-letnim doświadczeniem w nauczaniu języka ogólnego i specjalistycznego o tematyce biznesowej, prawnej, medycznej, technicznej, naukowej, informatycznej i literackiej. W pracy edukacyjnej zapewniałam także wsparcie merytoryczne przy tłumaczeniu dokumentów, korespondencji, prasy specjalistycznej itp. w zależności od potrzeb firmy czy instytucji, z którą współpracowałam.

Wykonuję tłumaczenia m.in.:

  • Biznesowe i marketingowe
  • Medyczne
  • Prawnicze
  • Informatyczne
  • Techniczne
  • Naukowe
  • Literackie
  • Blogi i artykuły
  • Ulotki i broszury
  • Opisy produktów
  • Strony internetowe
  • Instrukcje obsługi
  • Nieuwierzytelnione tłumaczenie dokumentów, umów i korespondencji
  • Tłumaczenia audiowizualne wraz z tworzeniem i synchronizacją napisów dialogowych

Wysoka jakość tłumaczenia, profesjonalna obsługa i termin

CV / Résumé

Wrz 2022 - Teraz

Nauczyciel języka angielskiego

Szkoła Podstawowa

Nauczanie języka angielskiego w klasach 0-3. Nauczanie przedmiotu ‘Dwujęzyczność’ w klasach 4-8 - interdyscyplinarne zajęcia z przedmiotów matematyczno-przyrodniczych z wykładowym językiem angielskim.

Cze 2022 - Teraz

Freelancer

Edutranslation

Tłumaczenie tekstów zwykłych i specjalistycznych o tematyce biznesowej i marketingowej, prawniczej, medycznej, technicznej, naukowej; tłumaczenie stron internetowych, artykułów i tekstów blogowych; nieuwierzytelnione tłumaczenie dokumentów.

Wrz 2009 - Cze 2021

Lektor języka angielskiego

Szkoła językowa

Nauczanie języka specjalistycznego w firmach i instytucjach. Wsparcie merytoryczne przy tłumaczeniu dokumentów, korespondencji, prasy specjalistycznej itp. w zależności od potrzeb grupy docelowej.

Portfolio

Portfolio item
Umowa - Tłumaczenie EN>PL

Fragment umowy 'Agreement for the purchase / sale / supply and installation of goods'.

Portfolio item
Norma techniczna - Tłumaczenie EN>PL

Fragment normy dotyczącej okuć do okien i drzwi balkonowych.

Portfolio item
Edu Translation - Centrum Językowe

Paulina Buczek Edu Translation - ulotka reklamowa. Zapraszam do współpracy.

Portfolio item
Karta charakterystyki - Tłumaczenie EN>PL

Karta charakterystyki produktu / MSDS.

Portfolio item
Panele fotowoltaiczne - Tłumaczenie PL>EN

Fragment informatora techniczno - budowlanego nt. instalacji fotowoltaicznej.

Portfolio item
Artykuł - Tłumaczenie EN>PL

Fragment artykułu "Age-Related Hair Pigment Loss'' D.J. Tobin.

  • Tobin D.J. Age-related hair pigment loss. Ioannides D, Tosti A (eds): Alopecias - Practical Evaluation and Management. Curr Probl Dermatol.
Portfolio item
Artykuł - Tłumaczenie PL>EN

Fragment artykułu pt. ,,Receptor immunoglobulin polimerycznych (pIgR) u ryb promieniopłetwych (Actinopterygii)''.

Portfolio item
Epikryza - Tłumaczenie PL>EN

Epikryza i kwalifikacja pacjenta do leczenia w ramach programu lekowego.

Portfolio item
Tekst medyczny - Tłumaczenie PL>EN

Wynik badania TK klatki piersiowej.

Portfolio item
Tekst medyczny - Tłumaczenie PL>EN

Tłumaczenie medyczne - KARTA INFORMACYJNA / HOSPITAL DISCHARGE SUMMARY REPORT.