Index finger pointing up icon

Kraj: Polska

Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki

Na Useme od 13 lutego 2018

O mnie

W kierunku translacji poprowadziło mnie umiłowanie zagadek i łamigłówek; każdy tekst i każda opowieść to system, który musi zostać zrozumiany, zanalizowany, a następnie zespolony w języku docelowym.

Moja główna specjalizacja, zarówno w przekładzie literackim, jak i audiowizualnym, to fantastyka. W tej dziedzinie mogę skorzystać ze swojego doświadczenia w przekładzie i archeologii doświadczalnej.

Staram się rozwijać we wszystkich głównych obszarach życia – w zakresie pracy, Teorii Translacji oraz zainteresowań (rekonstrukcja historyczna, fantastyka, rzemiosło), co także pomaga przy przekładzie tekstów osadzonych w realiach historycznych Or niby-historycznych. Choć większość moich aktywnych zainteresowań dotyczy przeszłości, jestem też wiernym fanem science-fiction i fantastyki w ogóle. W swojej pracy magisterskiej wykazałem, w jaki sposób science-fiction zachowuje pozory rzeczywistości i jak wpływa to na normy Teorii Translacji w odniesieniu do gatunku; magisterium to otrzymało wyróżnienie jako jedna z najlepszych prac napisanych tamtego roku.

Praca magisterska: Is Techno Babble Redundant? Translating Specialised Language in Science-Fiction Movies and TV Series in the Light of Relevance Theory and Practical Constraints of Subtitling. Oceniona na 5 (A) i nagrodzona wyróżnieniem (10.01.2018).

Oferowane usługi:

  • Przekład literacki, audiowizualny i specjalistyczny; przekład ustny.
  • Redakcja, korekta, skład, łamanie, DTP.
  • Copywriting, tworzenie adwertoriali.

Portfolio

Zaświadczenie o wykonaniu usługi przekładu ustnego_rZAVKDe.pdf
Dom Literatury w Łodzi

Stała współpraca w zakresie przekładu ustnego wydarzeń kulturalnych. Najbardziej interesujące zlecenia:

- Wieczór autorski z Tuvią Tenenbomem Tuvia Tenenbom to dziennikarz i autor reportaży, spośród których jego najbardziej znanym dziełem...

Video streaming service/SVOD provider

Utrzymuję stałą współpracę z jednym z najbardziej wpływowych portali streamingowych.

Wodziński, diploma.pdf

Dyplom ukończenia studiów.

Wyróżnienie pracy dyplomowej.pdf

Dowód wyróżnienia pracy dyplomowej.

Is technobabble redundant; Wodziński.pdf

My dissertation dealing with The Relevance Theory, science-fiction, Karl Popper and narratives.

CV Wodziński, EN.pdf

The English version of my CV.

Portfolio, non-profit

Chętnie prześlę swoje portfolio (przekład literacki, audiowizualny, skład, copywriting and advertorial) jeśli tylko wyrażone zostanie takie życzenie. Przykładowa praca z zakresu audiowizualnego (proszę włączyć napisy) znajduje się pod linkiem:...

Localisation companies

Stała współpraca ze znaczącymi, międzynarodowymi firmami zajmującymi sie AVT i lokalizacją gier komputerowych.

Distinction of the MA thesis.pdf

My translation of the certificate attesting the distinction of my dissertation.

CV Wodziński, PL.pdf

Polskojęzyczna wersja CV.